ويكيبيديا

    "وأعطيت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se dio
        
    • se ha dado
        
    • se asignó
        
    • se dieron
        
    • tomaron
        
    • Le di
        
    • se concedió
        
    • hicieron
        
    • se otorgó
        
    • le reconocen
        
    • se administró
        
    • Y di
        
    • se han dado
        
    se dio prioridad a las instituciones que se ocupan de los derechos humanos y se redujo al mínimo la cantidad de particulares. UN وأعطيت اﻷولوية للمؤسسات النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، فيما جرى قدر اﻹمكان تضييق نطاق قائمة اﻷفراد المتلقين للمنشورات.
    se dio prioridad a las instituciones que se ocupan de los derechos humanos y se redujo al mínimo la cantidad de particulares. UN وأعطيت اﻷولوية للمؤسسات النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان، فيما جرى تضييق نطاق قائمة اﻷفراد المتلقين للمنشورات قدر اﻹمكان.
    se ha dado prioridad a una mayor participación de los refugiados, en particular a la participación de las mujeres en la administración de los campamentos. UN وأعطيت اﻷولوية إلى زيادة مشاركة اللاجئين، لا سيما مشاركة النساء، في إدارة المخيمات.
    se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا، وللاحتياجات الخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    se dieron a Estonia menos de ocho horas para que respondiera a ese ultimátum. UN وأعطيت استونيا مهلة أقل مــن ثماني ساعات للرد على هــذا اﻹنــذار.
    Sin embargo, en las consideraciones del Grupo de Trabajo no se tomaron en cuenta esos argumentos y se dio preponderancia a las informaciones suministradas por la fuente. UN بيد أنها لم تؤخذ في الاعتبار في مداولات الفريق العامل وأعطيت الأسبقية للمعلومات المقدمة من المصدر.
    Le di a Nicolae todo lo que necesitaba para matar a millones. Open Subtitles وأعطيت نيكولاي كل شيء احتاجه ليقتل آلاف الملايين من البشر
    Todas las restricciones jurídicas basadas en el género de las personas que se aplicaban a los derechos políticos quedaron abolidas en 1934, cuando se concedió a la mujer el derecho a elegir y ser elegida para la Gran Asamblea Nacional Turca. UN ففي عام ١٩٣٤، ألغيت جميع القيود القانونية على الحقوق السياسية على أساس الجنس، وأعطيت المرأة حق الانتخاب والترشح للجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    se dio prioridad al seguimiento de las recomendaciones contenidas en los informes de las primeras visitas del Grupo. UN وأعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    También se dio importancia a la implantación de estadísticas desagregadas por sexo. UN وأعطيت أهمية أيضا لإجراء إحصائيات غير تراكمية تتعلق بالجنس.
    se dio prioridad a la compilación de los nombres locales oficiales de países a fin de que la lista revisada se pudiese presentar a la Octava Conferencia. UN وأعطيت الأولوية لتجميع الأسماء الرسمية المحلية للبلدان لكي تقدم القائمة المنقحة إلى المؤتمر الثامن.
    se dio prioridad a los esfuerzos de socorro y se prestó especial atención a la provisión de agua potable y medicinas para prevenir el brote de epidemias. UN وأعطيت الأولوية لجهود الإغاثة. كما أولي اهتمام خاص لتوفير المياه المأمونة والأدوية لمنع انتشار الأوبئة.
    se dio prioridad a la elaboración de legislación electoral de vital importancia. UN 26 - وأعطيت الأولوية لوضع قانون انتخابي فعال يتسم بالحيوية.
    se ha dado prioridad a una mayor participación de los refugiados, en particular a la participación de las mujeres en la administración de los campamentos. UN وأعطيت اﻷولوية إلى زيادة مشاركة اللاجئين، لا سيما مشاركة النساء، في إدارة المخيمات.
    se ha dado elevada prioridad a la intensificación de la cooperación y la coordinación de las actividades sobre derechos humanos, especialmente sobre el terreno. UN وأعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على الصعيد الميداني.
    se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    se dieron las garantías solicitadas, incluso por parte del Director General del Departamento de Organizaciones y Conferencias Internacionales. UN وأعطيت هذه التأكيدات، بما فيها تعهد من المدير العام لإدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية.
    261. Varias delegaciones tomaron la palabra para agradecer la declaración. UN ١٦٢- وأعطيت الكلمة لعدة وفود ﻹبداء تقييمها للبيان.
    Le di el capítulo a un amigo que no es científico, para que lo leyera y me dijera qué pensaba, y se lo llevó. TED وأعطيت الفصل لصديق لي ليس عالماً، حتى يقرأه ويخبرني برأيه، وقد أخذ الفصل.
    En el otorgamiento de las becas se concedió prioridad a refugiados palestinos, en particular los de la Faja de Gaza, pero sólo uno de los receptores obtuvo un permiso para viajar a la Ribera Occidental para participar en el programa. UN وأعطيت أفضلية الحصول على المنح للاجئين الفلسطينيين، وبخاصة للاجئين في قطاع غزة. إلا أن مستفيدا واحدا فقط حصل على تصريح يمكنه من الذهاب إلى الضفة الغربية للمشاركة في البرنامج.
    Se hicieron otros préstamos, individuales o colectivos, por un importe medio de 5.200 dólares de los EE.UU., a 20 nuevos empresarios - varones y mujeres, sanos e incapacitados, a quienes se ayudó con cursos de capacitación en técnicas comerciales y de producción. UN وأعطيت قروض أخرى، بمعدل ٥ ٢٠٠ من دولارات الولايات المتحدة لكل قرض، لعشرين صاحب عمل من الرجال والنساء اﻷصحاء والمعوقين جسديا، أفرادا وجماعات - ممن تم تدريبهم على مهارات العمل والانتاج.
    se otorgó prioridad a los niños que trabajaban en actividades consideradas peligrosas para su desarrollo en los Estados de la región del nordeste y en las zonas rurales. UN وأعطيت الأولوية للأطفال العاملين في أنشطة تعتبر ضارة بتنميتهم في الولايات الشمالية الشرقية والمناطق الريفية.
    Los artículos 2, 3 y 4 del Estatuto del Tribunal le reconocen la facultad de enjuiciar a los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de sus Estados vecinos entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 1994. UN وأعطيت للمحكمة، وفقا للمواد 2 و 3 و 4 من نظامها الأساسي، صلاحية محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا وفي أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    se administró una única dosis oral de 0; 2,5; 5,0; 7,5 o 15 mg/kg/día a humanos. UN وأعطيت جرعات وحيدة قدرها صفر أو 2,5 أو 5,0 أو 7,5 أو 15 ملغم/كغم/اليوم للبشر.
    Y di instrucciones explícitas de que no te lastimara de ninguna manera. Open Subtitles وأعطيت تعليمات صريحة بألا يتم إيذائك بأى حال
    se han dado respuestas precisas a propósito de la discriminación racial, pero, en cambio, la Sra. Chanet ve en la Ley Fundamental revisada elementos de discriminación. UN وأعطيت إجابات دقيقة بشأن التمييز العنصري. وترى السيدة شانيه، في المقابل، في القانون اﻷساسي المعدل عناصر تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد