ويكيبيديا

    "وأعلن الرئيس أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Presidente anuncia que
        
    • el Presidente anunció que
        
    • el Presidente dijo que
        
    • el Presidente señaló que
        
    el Presidente anuncia que está abierta la lista de oradores para todos los temas enumerados en el documento. UN وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين حول جميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة اﻵن.
    el Presidente anuncia que también se han recibido promesas de contribuciones de Benin, Ghana, el Líbano y Djibouti. UN وأعلن الرئيس أن إعلانــات تبرعات قد وردت أيضا من بنن، وغانا، ولبنان، وجيبوتي.
    el Presidente anuncia que también se han recibido promesas de contribuciones de Mónaco, los Emiratos Árabes Unidos y el Yemen. UN وأعلن الرئيس أن تعهدات قد وردت أيضا من موناكو والإمارات العربية المتحدة واليمن.
    el Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido su examen de ese tema del orden del día. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله.
    el Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido el examen de ese tema del orden del día. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في هذا البند المدرج في جدول أعماله.
    el Presidente dijo que en el transcurso de las consultas, los miembros del Consejo habían convenido en que el Consejo debería invitar al Sr. Ertug a participar en el debate, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، في أثناء المشاورات، على أن يوجه المجلس الدعوة الى السيد ارتوغ عملا بالمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    el Presidente señaló que el Comité reiteraría su petición a la Asamblea General de que le concediera tiempo adicional de reunión para reducir la acumulación de informes iniciales pendientes de examen. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستستمر في طلب تخصيص وقت إضافي لاجتماعاتها من الجمعية العامة لكي تعكف على بحث التقارير الأولية المتراكمة التي لم يُنظر فيها بعد.
    el Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأعلن الرئيس أن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente anuncia que el proyecto de mensaje no ha conseguido la aprobación del plenario. UN وأعلن الرئيس أن مشروع الرسالة لم يحظ بموافقة الجلسة العامة.
    el Presidente anuncia que la Comisión volverá a ocuparse del tema 60 para examinar el proyecto de decisión pendiente en una fecha posterior. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 60 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    el Presidente anuncia que los proyectos de resolución examinados en relación con el tema 50 no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأعلن الرئيس أن المشروعين اللذين يجري النظر فيهما في إطار البند 50 لا تترتب عليهما آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente anuncia que la Comisión volverá a ocuparse del tema 59 para examinar el proyecto de decisión pendiente en una fecha posterior. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 59 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    el Presidente anuncia que la próxima sesión de la Quinta Comisión se celebrará el lunes 5 de octubre a las 10 horas. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة ستعقد جلستها المقبلة يوم الاثنين، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠.
    el Presidente anuncia que Omán ha pasado a ser patrocinador de los proyectos de resolución A/C.4/56/L.9 a L.13. UN وأعلن الرئيس أن عُمان انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/56/L.9 إلى L.13.
    el Presidente anunció que el proyecto de protocolo facultativo quedaba aprobado ad referendum. UN وأعلن الرئيس أن مشروع البروتوكول الاختياري اعتمد بشرط الاستشارة.
    el Presidente anunció que los Estados Unidos de América se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución S/25675, en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. UN وأعلن الرئيس أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار S/25675، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    el Presidente anunció que la Comisión continuaría y concluiría el debate general del tema en su sesión del miércoles 15 de mayo de 2002. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستواصل وتختتم المناقشة العامة للبند في الجلسة التي ستعقدها يوم الأربعاء 15 أيار/مايو 2002.
    el Presidente anunció que la Comisión sometería a votación el párrafo 31 y luego todo el proyecto de resolución, independientemente de que se solicitara una votación sobre todo el proyecto. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة لن تصوّت على الفقرة 31، وعندئذ شرع في إجراء تصويت على مشروع القرار ككل، بصرف النظر عن ما إذا كان قد طُلب إجراء تصويت على النص ككل أم لا.
    el Presidente dijo que, en el transcurso de las consultas, los miembros del Consejo habían convenido en que el Consejo invitara al Sr. Osman Ertug a participar en el debate, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، في أثناء المشاورات، على أن يوجه المجلس الدعوة الى السيد عثمان ارتوغ عملا بالمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    el Presidente dijo que, de conformidad con su decisión 2009/11, se había informado a la Junta Ejecutiva de las prórrogas de un año del programa para el Iraq y del programa común para la República Unida de Tanzanía. UN ٣٠٩ - وأعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي أُبلغ، وفقا لمقرره 2009/11، بتمديد البرنامج القطري للعراق سنة واحدة وبتمديد البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة سنة واحدة أيضا.
    el Presidente señaló que, en el curso de las consultas celebradas, los miembros del Consejo habían convenido en que el Consejo ofreciese una invitación al Sr. Özer Koray de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، في أثناء المشاورات، على أن يوجه المجلس دعوة الى السيد أوزير كوراي عملا بالمادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد