Informe del Secretario General relativo a la situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus Familiares | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
También hizo una declaración un miembro del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus Familiares. | UN | كما أدلى ببيان عضو باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم |
Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم |
40. Manifiesta también su profunda preocupación por el reducido nivel de ratificación de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y miembros de sus familias. | UN | 40 - وقالت إنها الأخرى قلقة من انخفاض معدل التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
Los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias siguen sufriendo exclusión, discriminación, victimización y violencia en todo el mundo. | UN | فالمهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أُسرهم ما زالوا يعانون من الإقصاء والتمييز والإيذاء والعنف في جميع أنحاء العالم. |
Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Observaciones finales del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
:: Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus Familiares | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم |
El ejercicio de esta posibilidad por parte del trabajador migratorio y sus familiares está sujeto a que el tercer Estado acceda a recibirlos. | UN | وتتوقف ممارسة هذا الخيار من جانب العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم على موافقة الدولة الثالثة. |
También se podrá deportar a un ciudadano de la Unión Europea y sus familiares, así como prohibirles la entrada en el país, si se los considera un peligro para el orden público y la seguridad o la salud pública. | UN | كما يجوز إبعاد مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أُسرهم وحظر دخولهم إلى البلد إذا كانوا يمثلون خطرا على النظام أو الأمن العام أو الصحة العامة. |
En este contexto, nuestro país ha ratificado en el 2007 la Convención para la Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares. | UN | وانطلاقاً من هذا الاعتقاد الراسخ، صادقت الأرجنتين في عام 2007 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
4. Otros derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares que están documentados o en situación regular (artículos 36 a 56) | UN | 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي (المواد 36-56) |
Esas violaciones pueden mantenerse incluso en el plano internacional, como lo prueban los intentos de algunos países de limitar la aplicación de las garantías fundamentales de los derechos de los migrantes y la extrema renuencia de muchos Estados a ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y miembros de sus familias. | UN | ويمكن كذلك أن تدوم تلك الانتهاكات حتى على المستوى الدولي، كما يتبين من محاولات بعض البلدان للحد من تطبيق الضمانات الأساسية لحقوق المهاجرين وإحجام كثير من الدول تماما عن التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |