ويكيبيديا

    "وأفريقيا والشرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África y el Oriente
        
    • Africa y el Oriente
        
    La Sección de Ventas de Ginebra está preparando un catálogo similar para su distribución en Europa, África y el Oriente Medio. UN ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Durante los últimos años he estado en muchos campamentos de refugiados en Albania, África y el Oriente Medio. UN لقد مررت خلال السنوات العديدة الماضية على الكثير من مخيمات اللاجئين، في ألبانيا، وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    La Sección de Ventas de Ginebra preparó un catálogo similar para distribuirlo en Europa, África y el Oriente Medio. UN وأعد مكتب المبيعات في جنيف قائمة مماثلة لتوزيعها في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Eslovaquia nunca ha sido miembro del Consejo de Seguridad, aun cuando ha participado activamente en esfuerzos de mantenimiento de la paz en operaciones que se han llevado a cabo en Europa, Asia, África y el Oriente Medio. UN ولم تكن سلوفاكيا في أي وقت عضوا في مجلس الأمن، برغم أنها قامت بدور نشط في جهود حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من خلال مشاركتها في عمليات بأوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Este fenómeno afecta a niños y jóvenes en Asia, América Latina, Africa y el Oriente Medio, aunque también se ha reclutado a niños en los conflictos ocurridos tras la desintegración de la ex Unión Soviética. UN وتمس هذه الظاهرة اﻷطفال والشباب في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق اﻷوسط، كذلك جند اﻷطفال في النزاعات التي أعقبت انهيار الاتحاد السوفياتي السابق.
    Es también evidente que la representación de determinadas regiones -- incluidas Asia, América Latina, África y el Oriente Medio -- también debe ser un objetivo y que las grandes contribuciones de esos países se deberían tener en cuenta. UN ولكن من الواضح أنه لا بد أن يكون تعزيز تمثيل مناطق مثل آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط أحد الأهداف. ولا بد من مراعاة المساهمات الكبيرة التي تقدمها تلك الدول للأمم المتحدة.
    Más de 450 participantes de 52 países de Europa, África y el Oriente Medio han sido educados en este centro. UN وقام المركز بتعليم ما يزيد عن 450 مشاركا من 52 بلدا في أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Adelphi contribuyó a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Europa, el Cáucaso Meridional, Asia, África y el Oriente Medio. UN ساهمت أدلفي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في كل من أوروبا وجنوب القوقاز وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Actualmente funcionan programas de asociación en 12 países de Asia, América Latina, África y el Oriente Medio. UN وقال إن هناك برامج شراكات تعمل حاليا في 12 بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    La penosa experiencia de este decenio —en particular en la ex Yugoslavia, África y el Oriente Medio— ha sido motivo de muchos y amplios análisis. UN والخبرات المؤلمة لهذا العقد، وبخاصة في يوغوسلافيا السابقة وأفريقيا والشرق اﻷوسط، تدفع إلى الكثير من محاسبة النفس، وبطبيعة الحال إلى كثير من التحليل.
    Las dos terceras partes aproximadamente de los migrantes que entran en Europa desde Asia, África y el Oriente Medio lo hacen a través de los mares Egeo y Mediterráneo. UN ذلـك أن حوالـي ثلثي المهاجرين القادمين إلى أوروبا من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط يدخلـون عن طريق بحر إيجـة والبحر الأبيض المتوسط.
    Actualmente, el Japón desarrolla un Programa de asociación para la cooperación Sur-Sur con 12 países en Asia, América Latina, África y el Oriente Medio. UN وتدير اليابان الآن برنامج الشراكة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يضم 12 بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    El Mediterráneo, que vincula Europa, África y el Oriente Medio, no ha escapado a los muchos retos y dificultades que afrontan otros lugares del mundo. UN إن منطقة البحر الأبيض المتوسط التي تربط أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط ليست في منأى عن العديد من التحديات والصعوبات التي تواجه أجزاءً مختلفة من العالم.
    Con su nuevo sistema de siete ejes de suministro en Europa, África y el Oriente Medio, pudo responder en 72 horas a emergencias simultáneas que afectaban hasta a 600.000 personas. UN وقد تمكنت المفوضية، بنظامها الجديد المؤلف من سبع محاور إمداد في أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط، من الاستجابة خلال 72 ساعة لحالات الطوارئ المتزامنة لـ 000 600 شخص.
    Los miembros de las fuerzas de policía y la Secretaría de Estado de Seguridad recibían capacitación en materia de derechos humanos y gestión de crisis, en cooperación con países de América Latina, África y el Oriente Medio. UN ويتلقى أفراد قوات الشرطة وجهاز أمن الدولة تدريباً في مجالي حقوق الإنسان وإدارة الأزمات، وذلك بالتعاون مع بلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    En cuanto a la sensibilización de la opinión pública, la niña siguió siendo objeto de atención prioritaria en el Asia meridional, África y el Oriente Medio, tanto en la promoción como en los programas. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بخلق الوعي العام، ظلت الطفلة تحظى باهتمام مكثف في جنوب آسيا وأفريقيا والشرق اﻷوسط في كل من أنشطة الدعوة والتدابير البرنامجية.
    En cuanto a la sensibilización de la opinión pública, la niña siguió siendo objeto de atención prioritaria en el Asia meridional, África y el Oriente Medio, tanto en la promoción como en los programas. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بخلق الوعي العام، ظلت الطفلة تحظى باهتمام مكثف في جنوب آسيا وأفريقيا والشرق اﻷوسط في كل من أنشطة الدعوة والتدابير البرنامجية.
    El Director General de la Caja se propone asignar a la Oficina de Ginebra, a lo largo de los próximos dos bienios, las funciones correspondientes a la mayoría de los derechos de pensión de todas las entidades de las Naciones Unidas y organizaciones afiliadas situadas en Europa, África y el Oriente Medio. UN ويقترح المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق أن تسند إلى مكتب جنيف خلال فترتي السنتين المقبلتين المسؤولية عن معظم استحقاقات المعاشات التقاعدية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء الموجودة في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    En la medida en que el programa logre éxito, podría ampliarse -- y tengo el propósito de hacerlo -- a un nivel regional con proyectos individuales para América Latina, Asia, África y el Oriente Medio. UN ولدى تبين نجاح البرنامج، يمكن التوسع فيه - وأنا أعتزم القيام بذلك - لينفذ على مستوى إقليمي بمشاريع منفردة لمناطق أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Al seminario conmemorativo sobre los refugiados organizado por el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano y el ACNUR, que se celebró del 11 al 13 de diciembre de 1996 en Manila (Filipinas), asistieron representantes de 22 gobiernos de Asia, Africa y el Oriente Medio. UN أما الحلقة الدراسية التذكارية المعنية باللاجئين التي شاركت في تنظيمها اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية والمفوضية والتي عقدت في الفترة من ١١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في مانيلا بالفلبين، فقد حضرها ممثلون عن ٢٢ حكومة من آسيا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    No obstante esos progresos, en varios países de Asia, Africa y el Oriente Medio persiste una considerable disparidad sexiespecífica en la matrícula escolar primaria y más aún en la secundaria, y se precisan esfuerzos mucho más decididos si se ha de cerrar la brecha dentro del plazo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم من هذا التقدُّم، لا تزال بلدان عديدة في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط تعاني اتساع الفجوة بين الجنسين في مجال القيد للدراسة بالمرحلة الابتدائية، وتعاني بوجه خاص في مجال القيد للدراسة بالمرحلة الثانوية. وسيلزم بذل جهود أشد كثيراً إذا أردنا سدّ هذه الفجوة في غضون الفترة التي يشملها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد