ويكيبيديا

    "وأكاديميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y académicos
        
    • profesores universitarios
        
    • y universitarios
        
    • instituciones académicas
        
    • y eruditos
        
    • mundo académico
        
    • círculos académicos
        
    • y personal académico
        
    Entre los participantes hubo investigadores, expertos y académicos de distintos países del Oriente Medio y un número limitado de especialistas de fuera de la región. UN وشمل المشتركون باحثين وخبراء وأكاديميين من بلدان مختلفة في الشرق اﻷوسط وعددا محدودا من اﻷخصائيين من خارج المنطقة.
    En caso de desacuerdo, el sistema incluiría un arbitraje en el cual una comisión compuesta por abogados y académicos tomaría una decisión con respecto a la suma. UN وفي حال الاختلاف، يُلجأ بموجب ذلك النظام إلى تحكيم لجنة مؤلفة من محامين وأكاديميين تقضي بمبلغ معيَّن.
    El Gobierno de los Estados Unidos impidió la participación de científicos y académicos norteamericanos en varios encuentros científicos y eventos celebrados en Cuba, entre ellos: UN ومنعت حكومة الولايات المتحدة علماء وأكاديميين أمريكيين من المشاركة في ملتقيات واجتماعات علمية مختلفة في كوبا، ومنها:
    La Dirección elaboró el informe con la cooperación de muchos autores y de un grupo de productores agrícolas y profesores universitarios. UN وقد أعـدت إدارة تعمير مزارع البراري التقرير بمدخلات من كثير من المؤلفين وفريق خبراء يضـم منتجين زراعييـن وأكاديميين.
    40 personas: científicos y universitarios, líderes religiosos y miembros de organizaciones de derechos humanos locales UN 40 شخص من علماء وأكاديميين ورجال دين ومنظمات حقوقية محلية
    Número de participantes: 60 participantes, entre ellos funcionarios gubernamentales y representantes de instituciones académicas y de organizaciones no gubernamentales UN عدد المشاركين: 60 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين وأكاديميين وممثلين عن منظمات غير حكومية تقديرات التكاليف
    En los países, la red de centros y servicios de información y las oficinas de las Naciones Unidas cuentan en sus bibliotecas de referencia con ejemplares de publicaciones en las que figura la Declaración, para uso de estudiantes, investigadores y eruditos interesados en consultarla. UN 5 - أما في الميدان، فلدى شبكة مراكز ودوائر الإعلام التابعة لإدارة شؤون الإعلام، ومكاتب الأمم المتحدة، نسخ من المنشورات تتضمن نص الإعلان، في مكتباتها الخاصة بالمراجع كي يستعملها من يهمهم الأمر من طلاب وباحثين وأكاديميين.
    El consejo editorial estaba formado por parlamentarios, personas del mundo académico y profesionales, muchos de ellos con discapacidad. UN وضمت هيئة مراجعة وتحرير الكتيب برلمانيين وأكاديميين وممارسين، منهم العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asistieron a la reunión varios organismos de las Naciones Unidas, expertos, profesionales y académicos eminentes en esta esfera. UN واستضاف الاجتماع عدداً من وكالات الأمم المتحدة والخبراء والممارسين وأكاديميين بارزين في هذا المجال.
    La mediación es una labor de equipo en la que participan diferentes expertos y académicos, así como personas que prestan su apoyo político y económico. UN وتعد الوساطة عملا جماعيا يؤديه فريق يشمل خبراء وأكاديميين مختلفين وكذلك جهات دعم سياسية واقتصادية.
    Entre los miembros del Consejo figuran personas con discapacidad y familiares de estas, cuidadores, representantes de la industria y los sindicatos, y académicos. UN ويضم المجلس أفراداً من ذوي الإعاقة، وأسرهم، ومقدمي الرعاية لهم وممثلين عن الصناعة والاتحادات، وأكاديميين.
    Los participantes incluyeron representantes de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, el sector privado, comunidades religiosas diversas, miembros de la sociedad civil y académicos e investigadores distinguidos. UN وضم المشاركون ممثلين عن الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومختلف الجماعات الدينية وأفراد من المجتمع المدني وأكاديميين وباحثين مرموقين.
    :: Organizar y coordinar en 2000 una conferencia sobre derecho administrativo internacional en la que, por primera vez, participaron representantes de los principales tribunales administrativos internacionales, así como jueces, abogados y académicos internacionales UN :: قام بالتنظيم والتنسيق لعقد مؤتمر في عام 2000 عن القانون الإداري الدولي، جمع للمرة الأولى ممثلين للمحاكم الإدارية الدولية الرئيسية وقضاة ومحامين وأكاديميين دوليين
    :: Los Estados miembros pueden nombrar periódicamente a expertos y académicos en relación con medidas determinadas de fomento de la confianza de la Conferencia; UN - يمكن للدول الأعضاء أن تعيّن بشكل دوري خبراء وأكاديميين لتدبير محدد من تدابير المؤتمر لبناء الثقة.
    El seminario reunió a representantes de los sectores de la salud y la educación, así como a activistas de derechos humanos, médicos y académicos de toda América Latina. UN وجمعت الحلقة الدراسية ممثلين من قطاعي الصحة والتعليم، وناشطين في مجال حقوق الإنسان، وأطباء، وأكاديميين من منطقة أمريكا اللاتينية بأسرها.
    Esas monografías serán estudiadas y calificadas por una comisión de tres expertos en derecho ambiental, incluidos jueces y profesores universitarios. UN وسوف يتم استعراض هذه الدراسات ومنحها درجات بواسطة لجنة من ثلاثة من خبراء القانون البيئي من بينهم قضاة وأكاديميين.
    Participaron en el grupo autoridades elegidas, expertos en gestión pública, profesores universitarios y administradores. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.
    Asistieron a la conferencia más de 300 participantes que representaron al Gobierno, empleadores, organizaciones de mujeres, sindicatos, especialistas en recursos humanos y universitarios. UN وقد حضر ذلك المؤتمر أكثر من 300 مشترك يشملون ممثلين للحكومات، وأرباب العمل، ومنظمات نسائية، ونقابات عمالية، وممارسين معنيين بالموارد البشرية، وأكاديميين.
    Se había programado un tercer curso para funcionarios de comercio y universitarios de la región Asia-Pacífico que tendría lugar en Hanoi (Viet Nam) en noviembre y diciembre de 2004. UN ومن المقرر إجراء دورة ثالثة لمسؤولين عن شؤون التجارة وأكاديميين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هانوي، فييت نام، في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Por otro lado, solicitaba información procedente de diversas fuentes, como los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos, las ONG y las instituciones académicas. UN وطلب الوصف معلومات من مصادر مختلفة بما فيها حكومات ومؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وأكاديميين.
    Otra, celebrada en Praga del 6 al 8 de abril de 1993, reunió a expertos y eruditos gubernamentales y no gubernamentales que examinaron el tema " Europa central y oriental: el desafío de convertirse en países de acogida de refugiados " . UN وعقد مؤتمر آخر في براغ في الفترة من ٦ الى ٨ نيسان/ابريل ٣٩٩١ جمع خبراء وأكاديميين حكوميين وغير حكوميين لمناقشة موضوع " أوروبا الوسطى والشرقية: التحدي المتمثل في أن تصبح بلدانها من البلدان المستقبلة للاجئين " .
    El seminario convocó a expertas y expertos de Gobiernos, parlamentos, sociedad civil y mundo académico de todos los países de América Latina. UN وجمعت الحلقة الدراسية بين خبراء حكوميين وبرلمانيين وأكاديميين وخبراء من المجتمع المدني من جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    La Comisión examinó las pruebas aportadas por funcionarios, miembros de círculos académicos y ONG de derechos humanos israelíes y consultó asimismo a varios expertos en derecho internacional. UN ونظرت اللجنة في أدلة مقدمة من مسؤولين وأكاديميين إسرائيليين ومنظمات غير حكومية إسرائيلية، وتشاورت مع العديد من خبراء القانون الدولي.
    El curso congregó a estudiosos destacados de Asia y el Pacífico que participaron en las reuniones oficiosas denominadas " de doble dirección " de funcionarios y personal académico de una docena de países interesados en las medidas de creación de confianza y seguridad en la región. UN وشكلت الحلقة جزءا من أنشطة المتابعة التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحكم العالمي؛ وضمت علماء بارزين من المنطقة اشتركوا فيما يسمى اجتماعات " الشقين " أو الاجتماعات غير الرسمية التي ضمت مسؤولين وأكاديميين من اثني عشر بلدا معنيا بتدابير بناء الثقة واﻷمن في المنطقة اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد