Numerosas delegaciones, entre ellas la mía, se han pronunciado por un informe menos voluminoso, más fácil para el usuario, más analítico y más transparente. | UN | لقد تكلمت وفود عديدة بما في ذلك وفد بلادي تأييدا لتقليص حجم التقرير ليكون أيسر لمستخدميه، وأكثر تحليلا، وأكثر شفافية. |
La nueva escala de cuotas debe ser justa y más transparente. | UN | ويجب أن يكون جدول اﻷنصبة الجديد منصفا وأكثر شفافية. |
Debe ser más representativo en su composición y más transparente en su funcionamiento, así como más democrático. | UN | ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا في تشكيله وأكثر شفافية في أدائه. كما ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطيــة في طابعه. |
Galaxy, el sistema de presentación de solicitudes y selección basado en la Web, contribuye a un proceso de contratación más breve y transparente. | UN | يساهم كل من الطلب المقدم عن طريق شبكة الإنترنت ونظام الاختيار ونظام غلاكسي في نشوء عملية أقصر وأكثر شفافية للتعيين. |
No deben escatimarse esfuerzos para establecer una metodología más sencilla y transparente. | UN | وقال إنه ينبغي ألا يدخر أي جهد في سبيل التوصل إلى منهجية أبسط وأكثر شفافية. |
Debería ultimarse rápidamente el programa de trabajo sobre la armonización de las normas de origen no preferenciales para lograr normas simplificadas, armonizadas y más transparentes. | UN | وينبغي اﻹسراع بانجاز برنامج العمل الخاص بمواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية وذلك للتوصل إلى قواعد مبسطة ومتسقة وأكثر شفافية. |
Es de esperar que las enmiendas den como resultado una clasificación de puestos mejor y más transparente. | UN | ويتوقع أن تسفر التعديلات عن تصنيفات للوظائف أفضل وأكثر شفافية. |
Se ha indicado una buena disposición con respecto a una amplia y más transparente supervisión internacional de los juicios por crímenes de guerra. | UN | وتمـت الإشارة إلى وجود استعداد لقبول رصد دولي أوسع نطاقا وأكثر شفافية للمحاكمات على جرائم الحرب. |
Muchas de esas cuestiones se están discutiendo en la Asamblea General y en otros lugares. El orador confía en que finalmente habrá de surgir un sistema mejor y más transparente. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الكثير من هذه المسائل يناقش بالفعل في الجمعية العامة وغيرها، معربا عن أمله في الخروج في نهاية الأمر بنظام أفضل وأكثر شفافية. |
También espera que en el futuro la presupuestación basada en los resultados que prepara la Comisión Consultiva sea más clara y más transparente. | UN | وأعربت أيضا عن أمل المجموعة في أن تكون الميزنة على أساس النتائج من قبل اللجنة الاستشارية أوضح وأكثر شفافية في المستقبل. |
Ante todo, es necesario que el Consejo sea más representativo, más eficaz y más transparente. | UN | وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
El Consejo de Seguridad tiene que volverse más representativo, más eficaz y más transparente. | UN | يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
La Unión Europea recuerda su propuesta de revisión de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz con el fin de hacerla más justa y transparente. | UN | ويشير الاتحاد اﻷوروبي إلى مقترحه بشأن تنقيح جدول الاشتراكات في عمليات حفظ السلام بغية جعلها أنصف وأكثر شفافية. |
No obstante, desearíamos que hubiera una relación mucho más definida y transparente entre los cuadros estadísticos más importantes y los pasajes del texto principal basados en ellos. | UN | بيد أنه بودنا أن نرى علاقة أمتن وأكثر شفافية بين الجداول الإحصائية الرئيسية والمقاطع المستندة إليها في النص الرئيسي. |
Unos acuerdos marco globales ofrecen una base mucho más sólida y transparente para el acceso de la ayuda humanitaria. | UN | وتوفر الاتفاقات الإطارية الشاملة أساسا أشد قوة وأكثر شفافية لضمان إمكانية وصول المساعدات الإنسانية. |
Debe ser más representativo y transparente. | UN | ويتعين أن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر شفافية. |
La reforma podría empezar en el seno del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo en su composición, más democrático en la toma de decisiones y más responsable y transparente en sus operaciones. | UN | ويمكن أن يبدأ الإصلاح بمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية في عملياته. |
Ese proceso de hacer más eficiente y transparente la administración pública toma tiempo y también toma recursos. | UN | ولكن مهمة جعل الإدارة العامة أكثر فعالية وأكثر شفافية تستغرق وقتا وموارد. |
Debería ultimarse rápidamente el programa de trabajo sobre la armonización de las normas de origen no preferenciales para lograr normas simplificadas, armonizadas y más transparentes. | UN | وينبغي الإسراع بانجاز برنامج العمل الخاص بمواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية وذلك للتوصل إلى قواعد مبسطة ومتسقة وأكثر شفافية. |
Debería ultimarse rápidamente el programa de trabajo sobre la armonización de las normas de origen no preferenciales para lograr normas simplificadas, armonizadas y más transparentes. | UN | وينبغي الإسراع بانجاز برنامج العمل الخاص بمواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية وذلك للتوصل إلى قواعد مبسطة ومتسقة وأكثر شفافية. |
Las propuestas de normas revisadas, procedimientos administrativos y adición de nuevas categorías y subcategorías ayudarán a la Secretaría en su trabajo pues mejorarán la estructura del sistema de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y aportarán instrumentos de verificación mejorados y más transparentes. | UN | ذلك أن المعايير والإجراءات الإدارية المنقحة وإضافة فئات وفئات فرعية جديدة أمر سيعود بالفائدة على الأمانة العامة، وذلك بتحسين هيكل نظام المعدات المملوكة للوحدات وتوفير أدوات تحقق معززة وأكثر شفافية. |
Por ello, creemos que ha llegado el momento de que tengamos un Consejo de Seguridad más transparente y flexible, que pueda reflejar mejor las realidades actuales. | UN | ولذلك، نعتقد أنه قد حان الوقت لأن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر مرونة بحيث يعكس الوقائع الحالية بشكل أفضل. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene la ocasión de abordar el tema de los derechos humanos con más eficacia y más transparencia. | UN | وأشارت إلى أن بلدها يرى الفرصة متاحة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تعالج مسألة حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية وأكثر شفافية. |
Deseo reiterar el convencimiento de mi país de la necesidad de que el Consejo de Seguridad tenga mayor legitimidad y sea más transparente y eficaz para hacer frente a los retos a que se enfrenta hoy en día la comunidad internacional. | UN | وأود أن أعيد ذكر اعتقاد وفد بلدي بوجود الحاجة إلى أن يكون مجلس الأمن أكثر مشروعية وأكثر شفافية وأكثر فعالية من أجل التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم. |