ويكيبيديا

    "وأكدوا أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también subrayaron
        
    • subrayaron también
        
    • también destacaron
        
    • también insistieron en
        
    • también hicieron hincapié
        
    • destacaron además
        
    • también reiteraron
        
    • reafirmaron también
        
    • también pusieron de relieve
        
    • también se hizo hincapié en
        
    • también afirmaron
        
    • además subrayaron
        
    • también reafirmaron
        
    • confirmaron también
        
    • también han reiterado
        
    también subrayaron que en el futuro se sustituiría a cualquier miembro del Consejo que no se considerara idóneo. UN وأكدوا أيضا أنه في حالة تغيب أي من أعضاء المجلس في المستقبل، سيستعاض عنه بآخر.
    también subrayaron la necesidad de que siguiera funcionando de modo efectivo el mecanismo correspondiente a la cuestión de Palestina que había establecido la Asamblea General. UN وأكدوا أيضا على ضرورة الاستمرار الفعال لما أنشأته الجمعية العامة من آليات تتعلق بقضية فلسطين.
    subrayaron también que la idea era totalmente contraria al principio de la capacidad de pago. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    también destacaron la necesidad de preservar la confidencialidad de la información referente al movimiento de los materiales nucleares. UN وأكدوا أيضا على ضرورة المحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بحركة المواد النووية.
    también insistieron en la necesidad de contar con una red de apoyo mutuo. UN وأكدوا أيضا حاجتهم إلى شبكة لتبادل الدعم.
    también hicieron hincapié en la importancia del despliegue rápido y efectivo de la UNAMSIL sobre el terreno. UN وأكدوا أيضا أهمية التعجيل بنشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على أرض الواقع على نحو عاجل وفعال.
    Destacaron, además, la necesidad de proporcionar incentivos y de facilitar la subsistencia de las personas que regresaban. UN وأكدوا أيضا ضرورة توفير الحوافز للعائدين وتيسير ظروف معيشتهم.
    también reiteraron su pleno apoyo a la UNAMID. UN وأكدوا أيضا دعمهم الكامل للعملية المختلطة.
    reafirmaron también que era imperioso respetar en todas las circunstancias la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وأكدوا أيضا من جديد على وجوب احتـرام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في كل الظروف.
    también pusieron de relieve la necesidad de fortalecer la oficina del Presidente del Grupo de los 77 y la importancia de la labor de su equipo de colaboradores. UN وأكدوا أيضا على الحاجة الى تعزيز مكتب رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ وأهمية عمل مجموعة مساعديه اﻷساسيين.
    también se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. UN وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي.
    también subrayaron la necesidad de ocuparse del problema de la impunidad y fortalecer el sistema jurídico nacional. UN وأكدوا أيضا الحاجة الى معالجة مشكلة اﻹفلات من العقوبة وتقوية النظام القضائي الوطني.
    también subrayaron que la idea era totalmente contraria al principio de la capacidad de pago. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    también subrayaron la necesidad de formular un mecanismo de evaluación para el MANUD. UN وأكدوا أيضا على الحاجة إلى وضع آلية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    subrayaron también la necesidad de que los gobiernos de la región examinaran detenidamente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región, como había solicitado la Asamblea General de las Naciones Unidas en diversas resoluciones. UN وأكدوا أيضا ضرورة أن تنظر الحكومات في المنطقة بجد في جعل المنطقة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وفقا لما طلبته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في مختلف قراراتها.
    también destacaron que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares representaba un impedimento adicional a la proliferación de las armas nucleares. UN وأكدوا أيضا أن المعاهدة تمثل حاجزا إضافيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    también insistieron en la necesidad urgente de que en la Conferencia de Desarme se iniciara una labor sustantiva sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    también hicieron hincapié en la importancia del despliegue rápido y efectivo de la UNAMSIL sobre el terreno. UN وأكدوا أيضا أهمية التعجيل بنشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الأرض على نحو عاجل وفعال.
    destacaron además la necesidad urgente de negociar los demás instrumentos necesarios para el funcionamiento de la Corte y expresaron su disposición a apoyar las medidas prácticas necesarias para el establecimiento de la Corte. UN وأكدوا أيضا ضرورة القيام على وجه الاستعجال بالتفاوض بشأن ما تبقى من الصكوك اللازمة لعمل المحكمة، وأعربوا عن استعدادهم لدعم التدابير العملية التي يتطلبها إنشاء المحكمة الفعلي.
    también reiteraron el compromiso del Gobierno del Zaire de hacer frente a la situación de seguridad en los campamentos e indicaron su disposición a emprender acciones inmediatas al respecto, con la cooperación y el apoyo de las Naciones Unidas. UN وأكدوا أيضا التزام الحكومة الزائيرية بالتصدي للحالة اﻷمنية في المخيمات وأعربوا عن استعدادها لاتخاذ اجراءات فورية في هذا الصدد بتعاون اﻷمم المتحدة ودعمها.
    reafirmaron también la necesidad de transportar el petróleo y el gas natural a través de oleoductos que sean comercial y económicamente viables a fin de apoyar los esfuerzos de esos países por lograr el desarrollo económico y aumentar el bienestar de sus pueblos. UN وأكدوا أيضا ضرورة نقل موارد النفط والغاز الطبيعي عن طريق أنابيب متعددة مجدية اقتصاديا وتجاريا لدعم الجهود التي يبذلونها في مجال التنمية الاقتصادية، ولتحسين رفاه شعوبهم.
    también pusieron de relieve que los parámetros de la fórmula actual satisfacían las necesidades de todos los países con bajos ingresos per cápita y reflejaba mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN وأكدوا أيضا أن معايير الصيغة الحالية تفي باحتياجات جميع البلدان ذات النصيب المنخفض من الدخل للفرد وتعكس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    también se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. UN وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي.
    también afirmaron que si el Gobierno de Israel no responde positivamente, los países miembros del Movimiento tendrían que adoptar otras medidas pertinentes. UN وأكدوا أيضا أن تقصير الحكومة الإسرائيلية في الاستجابة بصفة إيجابية سيؤدي بالدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة.
    además subrayaron la necesidad de adoptar un reglamento definitivo para el Consejo. UN وأكدوا أيضا الحاجة إلى اعتماد نظام داخلي نهائي للمجلس.
    también reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina. UN وأكدوا أيضا من جديد على المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين.
    confirmaron también que el Comandante del grupo era Jean Lambert Lekendo. UN وأكدوا أيضا أن قائد المجموعة كان هو جان لامبير لوكيندو.
    también han reiterado el compromiso de la Alianza de mejorar la cooperación OTAN-Estados Unidos de América, en particular teniendo en cuenta los acontecimientos ocurridos desde el 11 de septiembre de 2001. UN وأكدوا أيضا التزام الحلف بتعزيز التعاون بين الناتو والاتحاد الأوروبي، وبخاصة في ضوء الأحداث التي استجدت منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد