En Europa continúa el enfrentamiento sangriento y el sufrimiento humano en Bosnia, Albania y Kosovo. | UN | ففي أوروبا لا تزال المواجهات الدامية والمعاناة اﻹنسانية مستمرة في البوسنة وألبانيا وكوسوفو. |
Me refiero en particular a los conflictos del Iraq, Bosnia, Haití y Albania. | UN | وأشير هنا بشكل خاص إلى الصراعات في العراق والبوسنة وهايتي وألبانيا. |
El año pasado, se iniciaron nuevos programas en el Líbano, Albania, la República Federativa de Yugoslavia y la Federación de Rusia. | UN | وفي العام الماضي، شرعنا في تنفيذ برامج جديدة في كل من لبنان وألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والاتحاد الروسي. |
El Consejo escucha las declaraciones de los representantes de Belarús, Arabia Saudita y Albania. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيلاروس والمملكة العربية السعودية وألبانيا. |
Posteriormente, Albania, Andorra, Estonia, Islandia, Letonia, Malta y Rumania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إستونيا وألبانيا وأندورا وأيسلندا، ورومانيا ولاتفيا ومالطة. |
Limita con ocho Estados: Hungría, Rumania, Bulgaria, Macedonia, Albania, Italia, Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | وتحدها ثماني دول هي: هنغاريا ورومانيا وبلغاريا ومقدونيا وألبانيا وإيطاليا والبوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Esta academia ya ha celebrado cursos de capacitación para funcionarios de Kirguistán, Sri Lanka, Albania, Kazajstán y otros países. | UN | وقد عقدت أكاديمية الإدارة الإلكترونية دورات تدريبية للمسؤولين في قيرغيزستان وسري لانكا وألبانيا وكازاخستان وبلدان أخرى. |
Posteriormente, Albania, Azerbaiyán, Dinamarca y Jordania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de decisión. | UN | وعقب ذلك، انضم كل من أذربيجان والأردن وألبانيا والدانمرك إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Albania, Australia, Camerún, Côte d ' Ivoire, Haití, República Dominicana, Tuvalu, Vanuatu. | UN | استراليا وألبانيا وتوفالو والجمهورية الدومينيكية وفانواتو والكاميرون وكوت ديفوار وهايتي. |
Los informes de Albania, Bosnia y Herzegovina y la Federación de Rusia contienen opiniones parecidas. | UN | وتم الإعراب عن مشاعر مماثلة في تقارير عن الاتحاد الروسي وألبانيا والبوسنة والهرسك. |
Albania acoge con satisfacción esta interpretación de la Corte internacional y cree que debe reconocerse y respetarse esta opinión. | UN | وألبانيا ترحب بهذا التفسير من المحكمة العالمية وإننا نؤمن بأن هذه الفتوى يجب الاعتراف بها واحترامها. |
En 2011 se renovaron o firmaron acuerdos con Egipto, Albania, Moldova y Sri Lanka. | UN | وفي 2011 جُددت اتفاقات أو وُقعت مع مصر وألبانيا ومولدوفا، وسري لانكا. |
Después de la aprobación, formulan declaraciones los representantes del Canadá, Albania y el Japón. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثلو كل من كندا وألبانيا واليابان. |
Se llevaron a cabo otras misiones electorales en Albania, Etiopía, Malí y Mozambique. | UN | وأوفدت بعثات أخرى لﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في اثيوبيا وألبانيا ومالي وموزامبيق. |
El Consejo también escuchó las declaraciones de los representantes de Noruega, Croacia, el Sudán, Bangladesh, Azerbaiyán y Albania. | UN | واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من النرويج وكرواتيا والسودان وبنغلاديش وأذربيجان وألبانيا. |
Más adelante, Mónaco y Albania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت موناكو وألبانيا الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Albania no es la que obstaculiza la existencia de fronteras abiertas y la libre circulación de los habitantes. | UN | وألبانيا ليست هي التي تحول دون الحدود مفتوحة والتدفق الحر للناس. |
Se proporciona una asistencia más limitada a Rumania y Polonia, Albania y Mongolia. | UN | وتُقدم مساعدة محدودة بدرجة أكبر الى رومانيا وبولندا وألبانيا ومنغوليا. |
Albania, y no sólo Albania teme que ello animará a Serbia a comenzar otra masacre en la ex Yugoslavia. | UN | وألبانيا متخوفة، وهي ليس وحدها في ذلك، من أن يشجع ذلك صربيا على الشروع في مذبحة أخرى في يوغوسلافيا السابقة. |
También hay rumores que hablan de Malta, Albania y Croacia. | UN | وتشير الشائعات أيضا إلى مالطة وألبانيا وكرواتيا. |