En dos ocasiones el Relator Especial emitió comunicados públicos. | UN | وألقى المقرر الخاص بيانين عامين في مناسبتين. |
En su informe a la Comisión en 2001, el Relator Especial destacó los vínculos entre el derecho a una vivienda adecuada y la provisión de agua salubre y de saneamiento, así como la importancia de abordar la pobreza en ese contexto. | UN | وألقى المقرر الخاص، في تقريره إلى اللجنة عام 2001، الضوء على الروابط بين الحق في السكن الملائم وتوفير المياه النقية والمرافق الصحية، وكذلك على أهمية التصدي للفقر في هذا السياق. |
el Relator Especial había examinado las cuestiones relacionadas con el conflicto armado concernientes a la confiscación de tierras, los desalojos y desplazamientos forzosos, la expropiación de bienes y la destrucción de viviendas. | UN | وألقى المقرر الخاص نظرة على المسائل المرتبطة بالنزاع المسلح التي تتناول مصادرة الأراضي، وحالات الطرد القسري والتشريد، والتجريد من الممتلكات، وتدمير المنازل. |
el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Cuba, Suiza, los Estados Unidos de América, China, Maldivas, Etiopía y Botswana, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا وسويسرا والولايات المتحدة والصين وجزر الملديف وإثيوبيا وبوتسوانا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Pakistán, el Brasil, Suiza, los Estados Unidos de América, Jordania, el Canadá, Dinamarca, China y Noruega, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي باكستان والبرازيل وسويسرا والولايات المتحدة والأردن وكندا والدانمرك والصين والنرويج، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
el Relator Especial pronunció una conferencia sobre los derechos humanos internacionales en un curso de formación, organizado por el Ministerio del Interior, al que asistieron funcionarios de diferentes ministerios y municipios. | UN | وألقى المقرر الخاص محاضرة حول حقوق الإنسان الدولية في دورة تدريبية نظمتها وزارة الداخلية وحضرها مسؤولون من مختلف الوزارات والبلدات. |
el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Maldivas, la Unión Europea, Georgia, Liechtenstein, Noruega, Austria, Suiza, el Sudán y Serbia. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ملديف، والاتحاد الأوروبي، وجورجيا، وليختنشتاين، والنرويج، والنمسا، وسويسرا، والسودان، وصربيا. |
el Relator Especial también leyó el discurso de clausura del seminario, sobre la manera de reforzar el amparo judicial del derecho a la educación y su aplicación. | UN | وألقى المقرر الخاص أيضا الكلمة الختامية أثناء هذه الحلقة الدراسية عن سبل تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذ هذا الحق. |
el Relator Especial pronunció un discurso poco después de la apertura de la conferencia por el Presidente de la República de Suriname, titulado " El poder judicial y la constitucionalidad en una sociedad democrática " . | UN | وألقى المقرر الخاص بيانا بعنوان " القضاء والتمسك بالمبادئ الدستورية في مجتمع ديمقراطي " ، وذلك بعد افتتاح رئيس جمهورية سورينام للمؤتمر بوقت قليل. |
28. el Relator Especial pronunció un discurso liminar al celebrarse, el 3 de mayo de 2001, en Windhoek, el Día Mundial de la Libertad de Prensa organizado por el Programa para la Libertad de Expresión, la Democracia y la Paz de la UNESCO. | UN | 28- وألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية بمناسبة الاحتفال في ويندهوك باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو 2001 الذي نظمه برنامج حرية التعبير والديمقراطية والسلم التابع لليونسكو. |
En el discurso que pronunció en la Reunión, el Relator Especial puso de relieve la importancia de la Declaración y el Programa de Acción de Durban para el marco normativo internacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 23 - وألقى المقرر الخاص كلمة في الاجتماع سلط فيها الضوء على أهمية إعلان وبرنامج عمل دوربان بالنسبة للإطار المعياري الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
5. En el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2007, el Relator Especial tomó la palabra para presentar sus informes anual y de misión, tras lo cual se entabló un diálogo interactivo entre las delegaciones de los países y las ONG interesados. | UN | 5- وألقى المقرر الخاص كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الرابعة المعقودة في عام 2007، وقدم في هذه المناسبة تقريره السنوي وتقريره عن البعثة التي قام بها. وأعقب ذلك حوار تفاعلي جرى بين البلدان المعنية والمهتمة والمنظمات غير الحكومية. |
el Relator Especial también dictó conferencias en un curso sobre la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales impartido en el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Ǻbo Akademi, de Turku/Ǻbo (Finlandia). | UN | وألقى المقرر الخاص أيضاً محاضرات خلال دورة تدريبية عن إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في معهد حقوق الإنسان بجامعة آبو أكاديمي، في توركو/آبو بفنلندا. |
el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Pakistán, Suiza, Cuba, el Canadá, los Estados Unidos de América y Liechtenstein, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي باكستان وسويسرا وكوبا وكندا والولايات المتحدة وليختنشتاين، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes de la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos de América, la República de Corea, el Japón, el Reino Unido, China, el Canadá, Suiza y Australia, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة وجمهورية كوريا واليابان والمملكة المتحدة والصين وكندا وسويسرا وأستراليا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
el Relator Especial pronunció un discurso inaugural en el que destacó la necesidad de fomentar la capacidad de negociación de los pueblos indígenas para que puedan superar las disparidades de poder y participar efectivamente en procedimientos de consulta relativos a las actividades extractivas propuestas en sus territorios o en sus inmediaciones. | UN | وألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية شدد فيها على الحاجة إلى بناء قدرة الشعوب الأصلية على التفاوض بهدف تمكينها من التغلب على أوجه التفاوت في علاقات القوى والمشاركة الفعالة في إجراءات التشاور المرتبطة بالأنشطة الاستخراجية المقترحة في أراضيها أو بالقرب من تلك الأراضي. |
5. En el segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado del 18 de septiembre al 6 de octubre de 2006, el Relator Especial tomó la palabra para presentar sus informes anual y de misión, tras lo cual se entabló un diálogo interactivo entre las delegaciones de los países y las organizaciones no gubernamentales (ONG) interesados. | UN | 5- وألقى المقرر الخاص كلمة أمام المجلس الجديد لحقوق الإنسان خلال دورته الثانية المعقودة في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وقدم في هذه المناسبة تقريره السنوي وتقريره عن البعثة التي قام بها، وأعقب ذلك حوار تفاعلي جرى بين البلدان المعنية والمهتمة والمنظمات غير الحكومية. |
7. el Relator Especial se dirigió a la Cumbre Estados Unidos-Unión Europea sobre los Niños Desaparecidos y Explotados, que se celebró los días 25 a 27 de octubre de 2005 en Buonas (Suiza). | UN | 7- وألقى المقرر الخاص كلمة أمام مؤتمر القمة المشترك بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين الذي عقد خلال الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بوناس بسويسرا. |
Posteriormente se exhibió un cortometraje titulado " Principios de las Naciones Unidas para la prevención del delito y su aplicación práctica en todo el mundo " , y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes se dirigió al Congreso en relación con el tema de los niños, los jóvenes y la delincuencia. | UN | وعُرض فيلم قصير عنوانه " مبادئ الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة وتطبيقها العملي في شتى أنحاء العالم " ، وألقى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كلمةً أمام المؤتمر بشأن البند 3 المتعلق بالأطفال والشباب والجريمة. |
14. el Relator Especial pronunció una alocución durante la conferencia sobre el tema " Más allá de la tortura: Establecimiento de un marco aceptable para la lucha contra el terrorismo internacional " , celebrada en Londres los días 12 y 13 de noviembre de 2009 y organizada por Reprieve y el Instituto para el Diálogo Estratégico. | UN | 14- وألقى المقرر الخاص كلمة حول محور " ما وراء التعذيب: إقامة إطار مقبول للحرب ضد الإرهاب الدولي " ، عُقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بتنظيم من منظمة الإنقاذ ومعهد الحوار الاستراتيجي في لندن. |