ويكيبيديا

    "وأمانة اتفاقية استكهولم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría del Convenio de Estocolmo
        
    Entre los participantes en la reunión figuraron expertos de Gambia, Marruecos, Sudáfrica y los Estados Unidos de América, así como representantes de la OMS, la División de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وكان من بين المشاركين الحاضرين الاجتماع خبراء من زامبيا والمغرب وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك على ممثلين من منظمة الصحة العالمية وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم.
    d. Protocolos de gestión y transferencia de datos entre científicos, países y regiones y la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN د - إدارة البيانات ووضع بروتوكولات لنقلها بين العلماء والبلدان والأقاليم وأمانة اتفاقية استكهولم.
    d. Protocolos de gestión y transferencia de datos entre científicos, países y regiones y la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN د - إدارة البيانات ووضع بروتوكولات لنقلها بين العلماء والبلدان والأقاليم وأمانة اتفاقية استكهولم.
    La segunda opción es el nombramiento de una sola persona como jefe conjunto de la Secretaría del Convenio de Basilea, de la secretaría del Convenio de Estocolmo y de la parte del PNUMA de la Secretaría del Convenio de Rotterdam. UN ويتمثل الخيار الثاني في تعيين فرد يكون رئيساً مشتركاً لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام.
    La Secretaría del FMAM y la secretaría del Convenio de Estocolmo deberían asegurar que se aborden los obstáculos al ingreso que perciben los países. UN 12 - يجب على أمانة المرفق وأمانة اتفاقية استكهولم ضمان معالجة العوائق التي ترى البلدان أنها تعترض نقطة الدخول.
    3. Aumenta la capacidad de las Partes y de la secretaría del Convenio de Estocolmo para movilizar los recursos financieros necesarios. UN 3 - تعزيز قدرات الأطراف وأمانة اتفاقية استكهولم للقيام بتعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    9. Se organizó un retiro para representantes del FMAM y la secretaría del Convenio de Estocolmo que tuvo lugar en Washington D.C. en agosto de 2012. UN 9 - وفي آب/أغسطس 2012، نُظم معتكف لممثلي مرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية استكهولم في واشنطن العاصمة.
    Propuesta para la modificación de la organización de la Secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مقترح لتعديل تنظيم أمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام
    En agosto de 2012 se organizó en Washington, D.C., un retiro para representantes del FMAM y de la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN 5 - ونُظِّم في آب/أغسطس 2012 مُعتَكَف لممثلي مرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية استكهولم في واشنطن العاصمة.
    El memorando de entendimiento entre el Consejo del FMAM y la secretaría del Convenio de Estocolmo está funcionando correctamente, y las prioridades estratégicas coinciden. UN 39 - تعمل مذكرة التفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية استكهولم على نحو جيد ويجري التماثل بينهما في الأولويات الاستراتيجية.
    La Secretaría del FMAM y la secretaría del Convenio de Estocolmo deberían seguir centrando su atención en la ejecución de proyectos, más que en atender a los posibles cambios en las necesidades. UN 17 - وعلى أمانة المرفق وأمانة اتفاقية استكهولم أن يواصلا تركيز اهتمامهما على تنفيذ المشاريع بدلاً من معالجة الاحتياجات المتغيرة المحتملة.
    La Secretaría del FMAM y la secretaría del Convenio de Estocolmo deberían asegurar una comunicación eficiente entre sí, así como internamente, y facilitar las comunicaciones entre el Consejo del FMAM y las Partes. UN 22 - يجب على أمانة المرفق وأمانة اتفاقية استكهولم ضمان كفاءة الاتصالات فيما بينها وفي محيطها الداخلي بالمثل وتيسير الاتصالات بين مرفق البيئة العالمية والأطراف.
    Posteriormente, la OMS y la secretaría del Convenio de Estocolmo convocaron una reunión de expertos con el objetivo general de preparar un informe para ayudar a la Conferencia de las Partes a realizar esa evaluación en su primera reunión, prevista para mayo de 2005. UN وقد دعي إلى عقد اجتماع خبراء بعد ذلك بناء على طلب منظمة الصحة العالمية وأمانة اتفاقية استكهولم لتحقيق الهدف الشامل وهو إعداد التقرير للمساعدة في تقييم الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في أيار/مايو 2005.
    En el párrafo 5 de la sección III de las decisiones conjuntas sobre servicios conjuntos, se pide al Director Ejecutivo del PNUMA que, en consulta con el Director General de la FAO y la jefatura conjunta de la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN 3 - وطلبت الفقرة 5 من الفرع ثالثاً من المقررات الجامعة إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، التشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والرئيس المشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم وأمانة الجزء التابع لبرنامج البيئة من اتفاقية روتردام، للقيام بما يلي:
    En el párrafo 5 de la sección III de las decisiones generales sobre servicios conjuntos, se pide al Director Ejecutivo del PNUMA que, en consulta con el Director General de la FAO y la jefatura conjunta de la Secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN 3 - وطلبت الفقرة 5 من الفرع ثالثاً من المقررات الجامعة إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، التشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والرئيس المشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم وأمانة الجزء التابع لبرنامج البيئة من اتفاقية روتردام، للقيام بما يلي:
    La primera reunión del comité directivo de la Alianza se celebró en Nairobi en agosto de 2012, y en ella se acordó un plan de trabajo y un presupuesto para su funcionamiento y para la asignación del programa de trabajo a grupos temáticos de expertos, para lo cual el PNUMA y la secretaría del Convenio de Estocolmo están buscando fondos. UN وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للتحالف العالمي في نيروبي في آب/أغسطس 2012؛ ووافق الاجتماع على خطة عمل وميزانية لتنفيذه ووضع برنامج عمل لأفرقة الخبراء المواضيعية، التي يلتمس برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الآن الأموال اللازمة للتنفيذ.
    En septiembre de 2012, el comité directivo de la Red celebró en Pekín su cuarta reunión y acordó un plan de trabajo y un presupuesto para su puesta en marcha y para dar continuidad a la labor de los grupos temáticos de expertos encargados de llevar a cabo parte del plan de trabajo; el PNUMA y la secretaría del Convenio de Estocolmo están buscando fondos para su ejecución. UN وقد عُقد الاجتماع للجنة الاستشارية للشبكة في بيجين في أيلول/سبتمبر 2012؛ ووافقت اللجنة على خطة عمل وميزانية لتنفيذها، وعلى استمرار عمل الأفرقة المواضيعية المكلفة بتنفيذ أجزاء من خطة العمل، التي يلتمس الآن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الأموال اللازمة للتنفيذ.
    a) Decidieron establecer una jefatura conjunta de la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de la Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), cuya función se sometería a examen para determinar si debía continuar; UN (أ) قررت استحداث وظيفة رئيس مشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة) من أمانة اتفاقية روتردام، تكون خاضعة للمراجعة لتحديد مدى الحاجة لاستمرار الوظيفة؛
    a) Decidieron establecer una jefatura conjunta de la Secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de la Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), cuya función se sometería a examen para determinar si debía continuar; UN (أ) قررت استحداث وظيفة رئيس مشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة) من أمانة اتفاقية روتردام، تكون خاضعة للمراجعة لتحديد مدى الحاجة لاستمرار الوظيفة؛
    Reconoce la complejidad de las cuestiones y la necesidad de conocimientos especializados para aplicar la decisión SC6/6 y apoyar a la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y a la secretaría del Convenio de Estocolmo en su labor destinada a seguir perfeccionando el informe para la evaluación de la eficacia del Convenio de Estocolmo que se realizará en la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio. UN (ج) تعترف بتعقُّد القضايا والحاجة إلى الخبرة الفنية المتخصصة لتنفيذ المقرر ا س-6/6 وإلى دعم فرع المواد الكيميائية وأمانة اتفاقية استكهولم في عملهما لمواصلة تنقيح تقرير التقييم من أجل تقييم فعالية اتفاقية استكهولم الذي سيجري في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد