ويكيبيديا

    "وأمانة الكومنولث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría del Commonwealth
        
    • la Secretaría de la Commonwealth
        
    Patrocinaron los cursos prácticos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Secretaría del Commonwealth. UN وقد قام برعاية الحلقات التدريبية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكومنولث.
    Entre los trabajos más importantes figuran los realizados por SOPAC, el Banco de Desarrollo del Caribe y la Secretaría del Commonwealth. UN وأهم هذه المنظمات، لجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الكاريبي وأمانة الكومنولث.
    La Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional ha venido elaborando un índice de vulnerabilidad ambiental con los datos que le han proporcionado las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth. UN وقد ظلت هيئة العلوم الأرضية لجنوب المحيط الهادئ تعد مؤشرا للضعف البيئي بإسهام من الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث.
    Invitaron a Wallis y Futuna, las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Asiático de Desarrollo a que se convirtieran en observadores del Foro. UN ودعوا جزر واليس وفوتونا والأمم المتحدة وأمانة الكومنولث والبنك الإنمائي الآسيوي للمشاركة بصفة مراقب في المنتدى.
    La reunión fue organizada por Derechos y Democracia, el ACNUDH, la Francofonía y la Secretaría de la Commonwealth. UN ونظمت هذا الاجتماع هيئة الحقوق والديمقراطية، والمفوضية، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وأمانة الكومنولث.
    También ha llevado a cabo diversas misiones para el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Internacional de Juristas. UN كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Presentaron sus primeros informes la Argentina, Suiza, la Secretaría del Commonwealth y el Equipo de las Naciones Unidas en el Ecuador. UN ووصلت أولى التقارير من الأرجنتين وسويسرا وأمانة الكومنولث وفريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور.
    la Secretaría del Commonwealth es digna de encomio por el papel fundamental que han desempeñado y sigue desempeñando en la lucha contra ese tipo de enfermedades. UN وأمانة الكومنولث جديرة بالثناء على الدور الحاسم الذي ما انفكت تقوم به في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    187. El 16 de julio de 1993, las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth anunciaron planes para convocar conjuntamente una conferencia internacional de donantes para el desarrollo de los recursos humanos en la Sudáfrica de post apartheid. UN ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    El apoyo financiero y técnico provendrá de donantes bilaterales y de la African Capacity Building Foundation, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Secretaría del Commonwealth y otras organizaciones internacionales. UN وسيتم تقديم الدعم التقني والمالي عن طريق مانحين ثنائيين، ومؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية والبنك الدولي واﻷونكتاد وأمانة الكومنولث ومنظمات دولية أخرى.
    Brindé asesoramiento y desempeñé una función importante en la creación de los tribunales administrativos del FMI, el Banco Asiático de Desarrollo, la Secretaría del Commonwealth, el Banco de Pagos Internacionales y recientemente del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد طُلبت مشورتي وأديت دورا رئيسيا في إنشاء المحاكم اﻹدارية لصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وأمانة الكومنولث ومصرف التسويات الدولية، ومؤخرا للغاية، مصرف التنمية اﻷفريقي.
    También di asesoramiento al Tribunal del Banco Interamericano de Desarrollo y al propio BID una vez establecido el tribunal; asesoré también al Banco Asiático de Desarrollo y a la Secretaría del Commonwealth con respecto a sus tribunales. UN وطلبت محكمة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف ذاته، مشورتي بعد أن أنشأ المصرف محكمته، كما طلب مشورتي مصرف التنمية اﻵسيوي وأمانة الكومنولث والمحكمتان التابعتان لهما.
    Esta reunión fue patrocinada por el Centro de investigaciones económicas e industriales de Nueva Delhi, con aportaciones de la sede del PNUD, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial. UN وقام مركز البحوث الاقتصادية والصناعية في نيودلهي برعاية هذا الاجتماع، الذي تلقى مدخلات من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكومنولث والبنك الدولي.
    73. En el último período oficioso de sesiones, hicieron exposiciones el BERD, la Secretaría del Commonwealth, la ONUDI y la CEPE. UN 73- قدم البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير وأمانة الكومنولث واليونيدو واللجنة الاقتصادية لأوروبا عروضاً أثناء الاجتماع غير الرسمي الأخير.
    Cabe citar, en particular, la estrecha cooperación y las actividades conjuntas que se ha emprendido con el Fondo Monetario Internacional, la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE), la Secretaría del Commonwealth y la Organización de los Estados Americanos. UN وهي تشمل بوجه خاص التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع صندوق النقد الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأمانة الكومنولث ومنظمة الدول الأمريكية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el PNUMA y la Secretaría del Commonwealth han ayudado en la elaboración de los informes de evaluación nacionales en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكانت ثمة مساعدة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الكومنولث في وضع تقارير وطنية للتقييم بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las preguntas detalladas formuladas por el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer y la Secretaría del Commonwealth guiaron la preparación del informe para que en él se reflejase lo más fielmente posible la situación imperante en Samoa. UN وقد استرشد في إعداد هذا التقرير بالأسئلة المفصلة التي أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة وأمانة الكومنولث لتعكس أقرب صورة لحقيقة الحالة في ساموا.
    Participaron en dichas reuniones expertos de organizaciones internacionales, regionales y gubernamentales, tales como el Fondo Monetario Internacional, la Secretaría del Commonwealth, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y diversas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Treinta entidades intergubernamentales forman actualmente parte del Grupo de Apoyo, entre ellas el Banco Interamericano de Desarrollo, el Consejo de Europa y la Secretaría del Commonwealth, en comparación con menos de 10 en 2002. UN وكان عدد الهيئات الحكومية الدولية، التي تشكل جزءا من الفريق، يقل عن 10 في عام 2002، وقد أصبح الآن 30، وهذه الهيئات تتضمن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومجلس أوروبا، وأمانة الكومنولث.
    Hasta la fecha, Ghana ha recibido asistencia técnica de varios Estados y organizaciones internacionales, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Organización Marítima Internacional y la Secretaría del Commonwealth. UN واستفادت غانا حتى الآن من المساعدات التقنية التي قدمتها عدة دول ومنظمات دولية مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة البحرية الدولية، وأمانة الكومنولث.
    Por último, se firmaron un grupo de acuerdos bilaterales con la Organización Internacional del Trabajo, la Secretaría de la Commonwealth, Plan International, World Vision y los Scouts. UN وأخيراً، تم توقيع سلسلة من الاتفاقات الثنائية مع منظمة العمل الدولية وأمانة الكومنولث والخطة الدولية والرؤية العالمية والكشافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد