ويكيبيديا

    "وأمانة برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la secretaría del
        
    • la secretaría del Programa
        
    • y la secretaría de
        
    • la secretaría y
        
    Representantes de la Asamblea Mundial de la Juventud visitaron la secretaría del CNUAH y la secretaría del PNUMA en Nairobi. UN وزار ممثلو الجمعية أمانة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    El grupo está presidido conjuntamente por la OMS y la secretaría del ONUSIDA, y cuenta con la participación del UNICEF, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y expertos técnicos. UN ويرأس الفريق كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ويضم خبراء من اليونيسيف وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وخبراء فنيين.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar al Comité Directivo y la secretaría del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لدعــم اللجنة التوجيهية وأمانة برنامج عمل اﻷمم المتحــدة مــن أجـــل الانتعـــاش الاقتصادي والتنميـة الاقتصادية في أفريقيا
    Planes estratégicos de la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar al Comité Directivo y la secretaría del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم اللجنة التوجيهية وأمانة برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    El UNFPA, el UNIFEM y la secretaría del ONUSIDA presentarán una importante publicación sobre la mujer y el SIDA en la Conferencia Internacional sobre el SIDA de julio de 2004. UN وسيصدر صندوق السكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك نشرة رئيسية بشأن المرأة والإيدز في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في تموز/يوليه 2004.
    El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor. UN ويلتزم البنك الدولي بالعمل مع صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز من أجل دعم هذه الإجراءات.
    En 2004, la OMS y la secretaría del ONUSIDA patrocinaron, con los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de Sudáfrica, reuniones tras las que se publicaron los principios que los organismos nacionales de fiscalización de fármacos habrán de aplicar para adquirir combinaciones de fármacos de dosis fija contra el VIH. UN كما شاركت كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك مع حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في اجتماعات عقدت عام 2004 وأسفرت عن نشر المبادئ لصالح الوكالات الوطنية المعنية بتنظيم تداول العقاقير لتطبيقها على عمليات شراء تركيبة مضادات الفيروسات ذات الجرعــة الثابتة.
    La coordinación entre las dos aportaciones principales se logrará mediante un pequeño grupo de coordinación integrado por el PNUMA, la dirección de la Asociación Destino y Transporte y la secretaría del AMAP. UN وسيتم التنسيق بين المساهمتين عن طريق فريق تنسيق صغير يتألف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقيادة شراكة المصير والنقل وأمانة برنامج الرصد والتقييم القطبي.
    La Unión Interparlamentaria, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA se asociaron para organizar la Reunión Parlamentaria Mundial sobre el VIH/SIDA y publicar un manual para parlamentarios para apoyar la adopción de medidas sobre el SIDA. UN واشترك الاتحاد البرلماني الدولي والبرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم الاجتماع البرلماني العالمي الأول بشأن الإيدز، وأصدروا كتيبا موجها للبرلمانيين من أجل دعم العمل في مجال الإيدز.
    Las delegaciones africanas y la secretaría del Programa de Fronteras de la Unión Africana reconocieron el valor añadido de la Comisión e hicieron notar sus logros como paso importante hacia la demarcación de las fronteras africanas. UN وقد اعترفت الوفود الأفريقية وأمانة برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود بالقيمة المضافة التي تتسم بها اللجنة وأحاطوا علما بإنجازاتها بوصفها خطوة هامة نحو تعليم الحدود الأفريقية.
    Profundamente agradecida por la cortesía y hospitalidad del Gobierno del Japón, la prefectura de Kumamoto y las ciudades de Minamata y Kumamoto con los representantes de las delegaciones, los observadores y la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente presentes en la Conferencia, UN وإذ يقدر بالغ التقدير ما أبدته حكومة اليابان ومقاطعة كوماموتو ومدينتا ميناماتا وكوماموتو من لياقة وكرم ضيافة لممثلي الوفود والمراقبين وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين حضروا المؤتمر،
    La Secretaría de la Comunidad del Pacífico y la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente han trabajado estrechamente para integrar las labores relativas a la reducción del riesgo de desastres, el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    1. La acreditación de las organizaciones no gubernamentales deberá ser otorgada por un comité integrado por la Mesa del órgano preparatorio del vigésimo período extraordinario de sesiones y la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ١ - ينبغي أن تتولى اعتماد المنظمات غير الحكومية لجنة تتألف من مكتب الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية العشرين وأمانة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    1. La acreditación de las organizaciones no gubernamentales deberá ser otorgada por un comité integrado por la Mesa del órgano preparatorio del vigésimo período extraordinario de sesiones y la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ١ - ينبغي أن تتولى اعتماد المنظمات غير الحكومية لجنة تتألف من مكتب الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية العشرين وأمانة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El 19 de mayo de 2000, se presentó al grupo de trabajo del Comité un plan de acción creado por miembros del Comité y la secretaría del ONUSIDA. UN وفي 19 أيار/مايو 2000، تلقى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل وضعها أعضاء اللجنة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Agradeciendo profundamente la cortesía y hospitalidad brindadas por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y por el Emirato y Ciudad de Dubai a los miembros de las delegaciones, observadores y a la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que asistieron a la Conferencia, UN ومقدراً بعمق للكرم وحسن الضيافة من جانب حكومة الإمارات العربية المتحدة وإمارة ومدينة دبي لأعضاء الوفود، والمراقبين وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين حضروا المؤتمر،
    Planes estratégicos de la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Será esencial que haya comunicación entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA. UN وسيكون الاتصال ضروريا بين الصندوق العالمي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد