| Progresos en la condición de la mujer y la igualdad entre los sexos: esferas de interés prioritario y ejemplos de progreso alcanzado | UN | النهوض بوضع المرأة والمساواة بين الجنسين: مجالات التركيز وأمثلة عن التقدم المحرز |
| La delegación debe proporcionar información sobre los procedimientos disciplinarios y ejemplos de casos de miembros de las fuerzas de seguridad que fueron enjuiciados por haber cometido abusos. | UN | وينبغي للوفد في رأيه أن يقدم معلومات عن الإجراءات التأديبية وأمثلة عن الحالات التي ارتكب فيها أفراد قوات الأمن انتهاكات وتمت ملاحقتهم قضائياً. |
| Se podrían elaborar propuestas de asistencia técnica para apoyar la aplicación de estos mecanismos, en particular cursos de capacitación, servicios de asesoramiento y ejemplos de las mejores prácticas. Se podrían desarrollar regímenes reglamentarios modelo y elaborar normas bancarias. | UN | ويمكن إعداد مقترحات خاصة بالمساعدة التقنية لدعم تطبيق تلك اﻵليات، ولا سيما الحلقات التدريبية، والخدمات الاستشارية، وأمثلة عن أفضل الممارسات، كما يمكن استحداث نظم رقابية نموذجة، وصياغة قواعد مصرفية. |
| Facilitar el intercambio de información sobre la ejecución de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, en particular en lo que respecta a los modelos de los mecanismos de coordinación y los ejemplos de buenas prácticas de coordinación de los países; | UN | تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، بما في ذلك نماذج لآليات التنسيق وأمثلة عن ممارسات التنسيق الرشيدة المستقاة من البلدان؛ |
| La etapa final de ese proyecto comprendió la publicación y distribución de un estudio regional comparado sobre la justicia penal y los sistemas penitenciarios, así como ejemplos de buenas prácticas en América Latina; | UN | وتضمنت المرحلة الأخيرة من المشروع نشر وتوزيع دراسة مقارنة إقليمية لنظم العدالة الجنائية والسجون، وأمثلة عن الممارسات الجيدة في أمريكا اللاتينية؛ |
| Dichas notas, firmadas por los jefes de los organismos, esbozaban las estrategias para la promoción de las cuestiones relativas a los niños y a las mujeres y daban ejemplos de actividades de colaboración. | UN | وحددت المذكرات، التي وقع عليها رؤساء الوكالات، استراتيجيات الترويج للمسائل المتعلقة بالأطفال والنساء وأمثلة عن الأنشطة التعاونية. |
| En el folleto " Older Refugees - a Resource for the Refugee Community " , distribuido a las oficinas del ACNUR y a los colaboradores, se expone esa política y se dan ejemplos de actividades realizadas con dichos refugiados. G. Criterios de desarrollo comunitario | UN | وتم عرض هذه السياسة وأمثلة عن الأنشطة الخاصة بالمسنين من اللاجئين في إطار عمليات المفوضية في كتيب يحمل عنوان " اللاجئون الأكبر سناً - مورد من موارد أوساط اللاجئين " وتم تعميمه على جميع مكاتب المفوضية وشركائها. |
| Se podrían elaborar propuestas de asistencia técnica para apoyar la aplicación de estos mecanismos, en particular cursos de capacitación, servicios de asesoramiento y ejemplos de las mejores prácticas. Se podrían desarrollar regímenes reglamentarios modelo y elaborar normas bancarias. | UN | ويمكن إعداد مقترحات خاصة بالمساعدة التقنية لدعم تطبيق تلك اﻵليات، ولا سيما الحلقات التدريبية، والخدمات الاستشارية، وأمثلة عن أفضل الممارسات، كما يمكن استحداث نظم رقابية نموذجة، وصياغة قواعد مصرفية. |
| Sesenta países presentaron a la secretaría de la Estrategia información nacional estructurada sobre las actividades en curso, los avances realizados, las dificultades y ejemplos de las prácticas recomendadas en materia de reducción de desastres. | UN | وقد قدم ستون بلدا إلى أمانة الاستراتيجية معلومات وطنية منسقة عن الأنشطة الحالية والتقدم والتحديات وأمثلة عن الممارسات الجيدة المتعلقة بمسألة الحد من الكوارث. |
| En el documento se exponía un marco legal y normativo con fines de orientación y se exponían medidas prácticas y ejemplos de prácticas recomendadas para contribuir a lograr una mejor representación de todos los sectores de la población en los servicios de policía. | UN | وطرحت الوثيقة الإطار القانوني والمعياري على سبيل الاسترشاد وقدمت تدابير عملية وأمثلة عن الممارسات الجيدة للمساعدة على تحقيق تمثيل أفضل لجميع شرائح السكان في خدمات الشرطة. |
| A las entidades que han de informar sobre las transacciones sospechosas se les facilitan directrices para la comunicación de esas transacciones y ejemplos de transacciones que presentan un alto riesgo de constituir blanqueo de capitales. | UN | وتُقدم إلى كيانات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وأمثلة عن المعاملات التي تمثل درجة عالية من الخطورة بالنسبة لغسل الأموال. |
| :: El alcance de la cooperación y coordinación entre los diferentes organismos mexicanos encargados del control de fronteras, con inclusión de las modalidades e instrumentos utilizados y ejemplos de los resultados de cualquier actividad conjunta; | UN | :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات المكسيكية التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة في ذلك الصدد وأمثلة عن نتائج أي أنشطة مشتركة؛ |
| - El alcance de la cooperación y la coordinación entre los diferentes organismos brasileños responsabilizados con el control de las fronteras, incluidas las modalidades y los mecanismos utilizados, y ejemplos de los resultados de cualquier actividad conjunta; | UN | :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات البرازيلية الموكلة بمسؤوليات لمراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة وأمثلة عن نتائج أي نشاط مشترك؛ |
| En su próximo informe periódico, el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos pertinentes y ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل. |
| En su próximo informe periódico, el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos pertinentes y ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل. |
| 25. La parte II contiene documentos de recursos y ejemplos de buenas prácticas de los países participantes en el proyecto. | UN | 25- ويتضمن الجزء الثاني أوراقاً مرجعية وأمثلة عن ممارسات جيدة مستقاة من بلدان مشارِكة في المشروع. |
| En su próximo informe periódico, el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos pertinentes y ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل. |
| La divulgación fomentará un mayor conocimiento del cambio climático, lo que asegurara que los países tengan acceso a la información sobre el cambio climático, la experiencia adquirida y los ejemplos de proyectos que han tenido éxito. | UN | وستزيد التوعية فهم تغير المناخ وسيضمن حصول البلدان على المعلومات والدروس المستفادة المتعلقة بتغير المناخ وأمثلة عن المشاريع الناجحة في هذا المجال. |
| Organización de actividades paralelas a las Conferencias de las Partes para destacar la asistencia prestada por las Partes del anexo I, los beneficios colaterales de las observaciones del clima para la adopción de decisiones y los ejemplos de fomento de la capacidad local | UN | استضافة التظاهرات الموازية أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف، التي تسلط الضوء على المساعدة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والمنافع الإضافية للملاحظات المتعلقة بالمناخ التي يبديها صانعو القرارات وأمثلة عن بناء القدرات المحلية |
| Se invita al Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas a considerar la elaboración de un estudio sobre los pueblos indígenas y la administración de la justicia, incluyendo un análisis de los obstáculos en el logro de justicia para los pueblos indígenas, ejemplos de buenas prácticas en la promoción de justicia igualitaria y culturalmente apropiada, así como ejemplos de pluralismo jurídico en los Estados. | UN | 69- إن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مدعو لأن ينظر في إعداد دراسة عن الشعوب الأصلية وإقامة العدل، وينبغي أن تشتمل تلك الدراسة على تحليل للعوائق التي تحول دون تحقيق العدالة للشعوب الأصلية وأن تورد أمثلة عن الممارسات الجيدة في تعزيز عدالة قائمة على المساواة ومناسِبة ثقافيا وأمثلة عن التعددية القانونية في الدول. |
| Dichas notas, firmadas por los jefes de los organismos, esbozaban las estrategias para la promoción de las cuestiones relativas a los niños y a las mujeres y daban ejemplos de actividades de colaboración. | UN | وحددت المذكرات، التي وقع عليها رؤساء الوكالات، استراتيجيات الترويج للمسائل المتعلقة بالأطفال والنساء وأمثلة عن الأنشطة التعاونية. |
| En el folleto " Older Refugees - a Resource for the Refugee Community " , distribuido a las oficinas del ACNUR y a los colaboradores, se expone esa política y se dan ejemplos de actividades realizadas con dichos refugiados. | UN | وتم عرض هذه السياسة وأمثلة عن الأنشطة الخاصة بالمسنين من اللاجئين في إطار عمليات المفوضية في كتيب يحمل عنوان " اللاجئون الأكبر سناً - مورد من موارد أوساط اللاجئين " وتم تعميمه على جميع مكاتب المفوضية وشركائها. |
| 2. Desde 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría ha organizado una serie de cursos prácticos regionales y reuniones internacionales con objeto de promover la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) en los que se ha expuesto la situación de los GNSS actuales y sus ampliaciones y se han presentado ejemplos de aplicaciones de esos sistemas que contribuyen al desarrollo sostenible. | UN | 2- وقد دأب مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة منذ عام 2001، على تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية لتعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات تقديم عرض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة. |