ويكيبيديا

    "وأنا متأكد من أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estoy seguro de que
        
    • Y estoy seguro que
        
    • Y estoy segura de que
        
    • estoy convencido de que
        
    • estoy muy seguro de que
        
    • no me cabe duda de que
        
    estoy seguro de que los miembros de la Asamblea General pueden apreciar las consecuencias que esto tendría en sus propias regiones. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية العامة بوسعهــم أن يقـــدروا المضاعفات التي تنعكس على مناطقهم لو حدث هذا.
    estoy seguro de que su pericia diplomática, junto con la ayuda profesional de la Secretaría, garantizará el éxito de esta sesión. UN وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة.
    estoy seguro de que esas deliberaciones nos invitarán a todos a la reflexión. UN وأنا متأكد من أن هذه المناقشات ستقدم لنا مادة جيدة للتفكير.
    Y estoy seguro que todos ustedes... harán de su estadía con nosotros una experiencia maravillosa. Open Subtitles ونحن نحب. وأنا متأكد من أن كل منهم سوف جعل إقامتك تجربة رائعة.
    Y estoy segura de que tampoco nadie ha fingido un orgasmo contigo. Open Subtitles وأنا متأكد من أن لا أحد من أي وقت مضى مزورة هزة الجماع بالنسبة لك، إما.
    estoy convencido de que no será posible alcanzar los ODM a menos que se tenga en cuenta la cuestión de la sostenibilidad. UN وأنا متأكد من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إن لم نضع في الحسبان مفهوم الاستدامة.
    estoy seguro de que la comunidad internacional extrañará sus voces pragmáticas y positivas en esta Asamblea y en los otros foros en los cuales trabajaron. UN وأنا متأكد من أن المجتمع الدولي سيفتقد صوتيهما اﻹيجابيين والعمليين في هذه الجمعية وسائر المحافل التي عملا فيها.
    estoy seguro de que su conocida capacidad diplomática y experiencia garantizarán un eficaz seguimiento a los meritorios esfuerzos desplegados por su predecesor, el Embajador Dembri de Argelia. UN وأنا متأكد من أن قدراتكم وتجاربكم الدبلوماسية المشهودة ستضمن سيركم بنجاح على نهج سلفكم وجهوده المشكورة التي بذلها، وهو السفير ديمبري من الجزائر.
    estoy seguro de que la mayoría de ustedes conocen bien los términos del Acuerdo de Paz de Abidján. UN وأنا متأكد من أن معظمكم قد اطلع على محتويات اتفاق سلام أبيدجان.
    estoy seguro de que con su gran experiencia y talento diplomático hará que los trabajos de este período de sesiones concluyan con éxito. UN وأنا متأكد من أن خبراته الطويلة ومهاراته الدبلوماسية سوف توجه أعمال هذه الدورة لكي تختتم بنجاح.
    estoy seguro de que los miembros recordarán que en 1989 subrayamos la necesidad de que la corte propuesta procesara a los terroristas. UN وأنا متأكد من أن الأعضاء يذكرون أننا في عام 1989 كنا نؤكد الحاجة إلى وجود تلك المحكمة المقترحة لكي تحاكم الإرهابيين.
    estoy seguro de que los participantes presentes traerán esas realidades a este Salón. UN وأنا متأكد من أن المشاركين هنا سيطرحون تلك الحقائق في هذه القاعة.
    estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones. UN وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة.
    estoy seguro de que todos los miembros de la Conferencia de Desarme han tomado nota de su mensaje. UN وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم.
    estoy seguro de que todos mis colegas aquí presentes han tomado nota de las observaciones del Secretario General sobre las oportunidades de promoción profesional. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    estoy seguro de que, con su competente dirección, las sesiones se verán coronadas por el éxito. UN وأنا متأكد من أن هذه الجلسات بقيادته القديرة ستتكلل بالنجاح.
    estoy seguro de que, colectivamente, esta es una lección que los Miembros de la Conferencia de Desarme han aprendido bien. UN وأنا متأكد من أن هذا الدرس قد فهمه أعضاء مؤتمر نزع السلاح بصورة جماعية فهماً جيداً.
    estoy seguro de que los miembros de la Asamblea me secundarán para expresarles nuestro sincero agradecimiento. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب لهما عن خالص تقديرنا.
    estoy seguro de que los miembros ya tienen sus copias. UN وأنا متأكد من أن الأعضاء لديهم بالفعل نسخ من هذه الوثيقة.
    Y estoy seguro que estos pasos nos van a llevar mucho más allá que la Luna, y así podemos aprender a flotar con los pies sobre la Tierra. TED وأنا متأكد من أن تلك الخطوات ستحملنا لأبعد بكثير من القمر حيث سنتمكن من تعلم أن نطوف بأقدامنا نحو الأرض
    Y estoy segura de que el señor y la señora Forester, igual que el resto, apreciarían... Open Subtitles وأنا متأكد من أن السيد والسيدة فورستر مثل بقيتنا، سوف نقدر
    estoy convencido de que nuestras deliberaciones serán animadas y fructíferas y de que podremos contribuir valiosamente a la aplicación provechosa del plan de acción y a la eliminación de los últimos vestigios del colonialismo. UN وأنا متأكد من أن مداولاتنا ستكون حيوية ومثمرة وأننا سنتمكن من اﻹسهام إسهاما قيﱢما في التنفيذ الناجح لخطة العمل وفي إزالة اﻵثار ﻵخر مخلفات الاستعمار.
    Sabes, estoy muy seguro de que esto no son las vacaciones de primavera, sin embargo. Open Subtitles كما تعلمون، وأنا متأكد من أن هذا ليس عطلة الربيع، وإن كان.
    no me cabe duda de que un mayor desarrollo de las instituciones y estructuras de las Naciones Unidas será la mejor prueba de la viabilidad de los principios de las Naciones Unidas, de su prestigio creciente y de su función rectora en el mundo. UN وأنا متأكد من أن زيادة تطوير مؤسسات وهياكل الأمم المتحدة ستكون أفضل دليل على قابلية مبادئ المنظمة للتطبيق، وعلى هيبتها المتنامية ودورها القيادي في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد