ويكيبيديا

    "وأنا مقتنع بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estoy convencido de que
        
    • estoy seguro de que
        
    • estoy persuadido de que
        
    • tengo la convicción de que
        
    estoy convencido de que su experiencia en Camboya dará a las Naciones Unidas conocimientos muy útiles para sus actividades futuras. UN وأنا مقتنع بأن هذه التجربة في كمبوديا ستوفر لﻷمم المتحدة خبرة نافعة فيما ستقوم به من أنشطة في المستقبل.
    estoy convencido de que, gracias a su sabiduría y a sus cualidades de diplomático experimentado y competente, nuestros trabajos se verán coronados por el éxito. UN وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا.
    estoy convencido de que el mundo entero tiene un interés crucial en la creación de una asociación estratégica entre Rusia y los Estados Unidos. UN وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    estoy convencido de que esta decisión acelerará las negociaciones de modo que podamos lograr nuestra meta de firmar el próximo año un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وأنا مقتنع بأن هذا القرار سيعجﱢل سير المفاوضات لكي نستطيع تحقيق هدفنا بتوقيع حظر شامل للتجارب في العام القادم.
    estoy seguro de que esto no dejará de enviar una señal a las partes, y también al sufriente pueblo de Bosnia y Herzegovina. UN وأنا مقتنع بأن هذا اﻷمر سيكون له أثره على اﻷطراف، وكذلك على الشعب المعذب في البوسنة والهرسك.
    estoy convencido de que la comunidad internacional seguirá reaccionando positivamente a todas las iniciativas constructivas que tomen. UN وأنا مقتنع بأن المجتمع الدولي سيواصل الرد بإيجاب على جميع المبادرات البناءة التي يتخذها الطرفان.
    estoy convencido de que Murcia sería una sede excelente, y por ello les pido su apoyo. UN وأنا مقتنع بأن موريثيا ستكون مقرا ممتازا، ولذلك أسأل اﻷعضاء تأييدهم.
    estoy convencido de que el diálogo político que esa Conferencia ha permitido iniciar en el África central contribuirá a promover la instauración de regímenes democráticos en una subregión que tanto ha sufrido. UN وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا.
    estoy convencido de que gracias a su sabiduría, este período de sesiones se verá coronados por el éxito. UN وأنا مقتنع بأن قيادتكــم ﻷعمـال هذه الدورة ستتوج بالنجاح.
    estoy convencido de que una transición a la prestación de servicios y el suministro de información en línea es crucial para que las Naciones Unidas mantengan su vigencia como una fuente de información autorizada y oportuna. UN وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية.
    estoy convencido de que nuestro país logrará fortalecer las instituciones conjuntas y establecer un régimen jurídico fuerte. UN وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي.
    estoy convencido de que la ampliación de la Unión Europea fortalecerá aún más su alianza constructiva con las Naciones Unidas. UN وأنا مقتنع بأن الاتحاد الأوروبي الموسع سيزيد من تعزيز شراكته البناءة مع الأمم المتحدة.
    estoy convencido de que bajo su capaz liderazgo este período de sesiones se verá coronado por el éxito. UN وأنا مقتنع بأن هذه الدورة ستتكلل بالنجاح، بفضل إشرافه المقتدر.
    estoy convencido de que la solución del problema israelo-palestino es la clave para lograr una firme estabilización de la situación en el Cercano Oriente. UN وأنا مقتنع بأن تحقيق تسوية سلمية بين الإسرائيليين والفلسطينيين يشكل مدخلا لتحقيق استقرار دائم في الشرق الأوسط.
    Yo estoy convencido de que es importante importar lo que no producimos y exportar lo que producimos. UN وأنا مقتنع بأن من الأهمية بمكان أن نستورد ما لا ننتجه وأن نصدر ما ننتجه.
    estoy convencido de que una fuerza de policía sólida podría ayudar a resolver esta catástrofe humana. UN وأنا مقتنع بأن وجودا قويا ورادعا لقوة لشرطة تابعة للأمم المتحدة من شأنه أن يساعد في إيجاد حل لهذه المأساة الإنسانية.
    estoy convencido de que su vasta experiencia y compromiso ayudarán a hacer avanzar el proceso de desarme, en el que llevamos años trabajando. UN وأنا مقتنع بأن خبرته الغنية والتزامه سوف يساعدان بلا شك في المضي قُدما بعملية نزع السلاح التي نعمل من أجلها منذ سنوات.
    estoy convencido de que nuestro Gobierno no dejará de examinarla con toda la atención que merece. UN وسنحيله إلى عاصمتنا على الفور بعد انتهاء هذه الجلسة، وأنا مقتنع بأن حكومتي سوف تنظر فيه يقيناً بكل عناية هو جدير بها.
    estoy seguro de que esta sabia elección contribuirá al éxito de nuestras labores. UN وأنا مقتنع بأن هذا الخيار الحكيم، سيسهم في نجاح عملنا.
    estoy seguro de que su sólida formación académica y su importante experiencia como hombre de Estado harán quedar bien a su ilustre patria, el Uruguay, y robustecerán la imagen de América Latina. UN وأنا مقتنع بأن خلفيتكم اﻷكاديمية الممتازة وخبرتكم القيمة بوصفكم رجل دولة ستخدمــان بلدكــم أوروغواي، خدمة جليلة وستعزز سمعة أمريكا اللاتينية.
    estoy persuadido de que sus cualidades de diplomático y su experiencia contribuirán eficazmente a los trabajos de nuestra Conferencia. UN وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا.
    tengo la convicción de que una zona libre de armas nucleares en África fortalecerá la paz y la seguridad tanto mundial como regional. UN وأنا مقتنع بأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا ستعزز السلم واﻷمن على الصعيد العالمي فضلا عن الصعيد الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد