ويكيبيديا

    "وأنتم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ustedes
        
    • y vosotros
        
    • y tú
        
    • usted
        
    • ¿ Y
        
    • están
        
    • cuando
        
    • mientras
        
    • bajo su
        
    • en el cumplimiento
        
    Todos ustedes conocen bien los daños que estas minas causan cada día, en todos los lugares y en distintas partes del mundo. UN وأنتم تعرفون جُلﱠ المعرفة ما تلحقه تلك اﻷلغام من أضرار كل يوم وفي كل مكان في جميع أرجاء العالم.
    En forma lenta pero segura estamos alcanzando los objetivos por los que tantos sacrificios hicieron ustedes al prestarnos su apoyo. UN إننا نحقق، بخطى وئيدة ولكنها واثقة، التصور الذي جال بخاطركم وأنتم تبذلون التضحيات الكثيرة لتقديم الدعم لنا.
    Este es el foro; ustedes son los líderes que deberán tomar estas decisiones. UN وهذا هو المحفل؛ وأنتم القادة الذين ينبغي لهم اتخاذ هذه القرارات.
    Hijos, parientes, barones y vosotros, cuyos lugares están más próximos sabed que legaremos nuestro reino a nuestro hijo mayor, Malcolm. Open Subtitles أيها الأبناء والأقرباء والنبلاء وأنتم يا أقرب الناس منى اعلموا اننا سنورث عرشنا إلى ابننا الأكبر مالكوم
    Lo que sé, es que mi hermano está muerto... y tú no estás haciendo nada. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    usted, Señor Presidente, nos ha formulado una advertencia en este quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأنتم يا سيادة الرئيس، قد أصدرتم تنبيها لنا جميعــا مــن أجــل هـذه الجمعية العامـة الحادية والخمسين.
    Este es el foro; ustedes son los líderes que deberán tomar estas decisiones. UN وهذا هو المحفل؛ وأنتم القادة الذين ينبغي لهم اتخاذ هذه القرارات.
    Y ustedes son pacientes que vienen aquí a lograr su salud espiritual con mi dieta. Open Subtitles وأنتم المرضى الذين تأتون إلى هنا لتحصلوا على علاجكم الروحي خلال نظامي الغذائي
    Y ¿ustedes me miran a mí para que les diga qué hacer? Open Subtitles وأنتم يا رفاق تبحثون عنى لأقول لكم ماذا تفعلون ؟
    Por qué debería admitirles algo si ustedes mismos no son honestos entre ustedes. Open Subtitles لم يجب أن أعترف لكم بشيء وأنتم لستم صادقين مع بعض؟
    Tengo un martillo, y el resto de ustedes puede usar sus zapatos. Open Subtitles أنا لدي مطرقة وأنتم يارجال يُمكِنُم أَن تستخدموا فقط أحذيتَكمَ.
    cuando nuestro auto cruzó la llegada, el de ustedes chocó y se incendió. Open Subtitles مثلما طارت سيّارتنا إلى خط النهاية، وأنتم تحطّمتم وإحترقتم يا رفاق.
    No lo estamos, ustedes tampoco. Debemos abortar el ataque. El juego cambió. Open Subtitles نحن لسنا مستعدون وأنتم كذلك يجب إلغاء الهجوم، اللعبة تغيرت
    Y ustedes están aquí, diciéndome esto porque quieren que yo haga, ¿qué? Open Subtitles وأنتم تخبروني بهذا .. لأنكم تريدون مني فعل ماذا ؟
    Esto es serio y vosotros os estáis portando como niños. Disfrutamos del momento. Open Subtitles ـ هذا جاد وأنتم يارفاق تتصرفون كالأطفال ـ نحن نستمتع باللحظة
    Llenamos el portátil de semtex, lo encuentro, lo hago explotar, y vosotros nos recogéis. Open Subtitles سنضع المتفجرات بداخل أجهزة الكمبيوتر المحمول أجدهم ثم أفجرها وأنتم تقومون بأخذنا
    Te doy un momento de cine y tú me ofreces una capirinha. TED أعطيكم لحظة سينما وأنتم تقدمون لي كابيرينا
    usted tiene razón, pero en nuestro trabajo tenemos que actuar con transparencia. UN وأنتم على حق، إلا أنه يجب اتباع الشفافية في عملنا.
    Asimismo, Sr. Presidente, quisiera expresarle una vez más los mejores deseos y apoyo de mi delegación en su futura y fructífera Presidencia de la Asamblea General. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة.
    Otro ejemplo, uno de mis insectos preferidos, me encanta odiarlo, es un mosquito, están viendo la antena de un Culex pipiens. TED مثال آخر، واحده من الحشرات المفضلة لدي، أحب أن أكره هذه، إنها البعوضة، وأنتم ترون هوائي بعوض الكيوليكس.
    ¿Y me están diciendo esto para no sentirse culpables cuando lo hagan? Open Subtitles وأنتم تخبرونني بهذا كي لا تشعروا بالذنب تجاه ما تفعلونه
    Si ha de tardar la ratificación, a aplicar provisionalmente las disposiciones de la Convención mientras establecen la necesaria legislación interna. UN وإذا تطلب التصديق وقتا أطول نقول: طبّقوا أحكام الاتفاقية مؤقتاً وأنتم تضعون التشريع المحلي اللازم في هذا الشأن.
    Sé que lo he hecho bajo su dirección en esta misma sala y que ya le dirigí las felicitaciones de mi delegación y las seguridades de nuestra colaboración. UN أعلم أنني تحدثت في هذه القاعة وأنتم تشغلون منصب الرئاسة، وإنني أعربت لكم عن تهاني وفدي وأكدت لكم تعاوننا معكم.
    Le garantizo, Sr. Presidente, nuestra plena cooperación en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، على تعاوننا الكامل معكم وأنتم تنهضون بمسؤولياتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد