el Gobierno ha establecido también una oficina de relaciones interétnicas para facilitar las políticas y contribuir a establecer relaciones interétnicas armoniosas. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مكتباً للعلاقات بين اﻷعراق لتيسير السياسات والمساعدة على تطبيق العلاقات المنسجمة بين اﻷعراق. |
el Gobierno ha establecido también una oficina de relaciones interétnicas para facilitar las políticas y contribuir a establecer relaciones interétnicas armoniosas. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مكتباً للعلاقات بين اﻷعراق لتيسير السياسات والمساعدة على تطبيق العلاقات المنسجمة بين اﻷعراق. |
el Gobierno estableció comisiones para investigar las causas de los actos de violencia. | UN | وأنشأت الحكومة لجاناً للتحقيق في الأسباب الكامنة وراء أعمال العنف هذه. |
el Gobierno estableció la Oficina de Asuntos de la Mujer, a la que encomendó la tarea de coordinar todas las actividades gubernamentales relativas a la mujer y el desarrollo. | UN | وأنشأت الحكومة مكتب شؤون المرأة وكلفته بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية المتعلقة بالمرأة والتنمية. |
Se han introducido diversas reformas y el Gobierno ha creado e instituido organismos constitucionales convenidos en el Acuerdo Político Global. | UN | لقد نُفِِّذ العديد من الإصلاحات، وأنشأت الحكومة الهيئات الدستورية المتفق عليها في الاتفاق السياسي الشامل وهيأتها للعمل. |
el Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
el Gobierno ha establecido un comité nacional para la integración social que se encarga del reasentamiento de los grupos afectados por la guerra. | UN | وأنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للاندماج الاجتماعي للعمل على إعادة توطين الفئات المتضررة من الحروب. |
el Gobierno ha establecido un consejo nacional de la juventud al que se le ha asignado una responsabilidad general. | UN | وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للشباب وكلفته بمسؤولية شاملة. |
el Gobierno ha establecido dependencias especiales para ayudar a los niños con discapacidades y proporciona comidas a los alumnos primarios en las zonas rurales. | UN | وأنشأت الحكومة وحدات خاصة لمساعدة الطلاب المعوقين وهي توفر وجبات الغذاء لأطفال المدارس الابتدائية في المناطق الريفية. |
En la actualidad, el Código Penal reprime la violación de mujeres y niñas y el Gobierno ha establecido centros para las mujeres y niñas que son víctimas de la violencia. | UN | ويقمع القانون الجنائي في الوقت الحاضر اغتصاب النساء والأطفال وأنشأت الحكومة مراكز للنساء والأطفال ضحايا العنف. |
el Gobierno ha establecido un comité interministerial encargado de examinar las recomendaciones de la CVR con miras a preparar un informe oficial. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لاستعراض توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة بغرض إعداد كتاب أبيض. |
el Gobierno estableció asimismo un punto de contacto en la Misión Permanente ante las Naciones Unidas de Nueva York. | UN | وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
el Gobierno estableció también una Comisión de Cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا لجنة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
el Gobierno estableció un grupo asesor que ayudaría a impulsar la iniciativa, así como un comité organizador de los diálogos vinculados a la " Gran conversación " . | UN | وأنشأت الحكومة فريقا استشاريا للمساعدة في تنفيذ المبادرة، ولجنة تنظيمية لجلسات الحوار في المناقشة الكبرى. |
el Gobierno ha creado estructuras interministeriales para la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación del Programa 21. | UN | وأنشأت الحكومة هياكل مشتركة بين الوزارات معنية باﻹدارة البيئية، للقيام بمهام من بينها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
el Gobierno ha creado la oficina del ombudsman para promover y supervisar la prestación de servicios de seguridad social. | UN | وأنشأت الحكومة وحدة مظالم لتعزيز ومراقبة تقديم الضمان الاجتماعي. |
el Gobierno ha creado recientemente un centro nacional para la promoción de los derechos humanos encargado de coordinar las actividades relativas a los derechos humanos en el país. | UN | وأنشأت الحكومة مؤخرا مركزا وطنيا للنهوض بحقوق الإنسان لتنسيق أنشطة حقوق الإنسان في البلد. |
Asimismo, el Gobierno creó una Dependencia Nacional de Información Sanitaria que se espera que mejore los datos disponibles para la planificación y para programas de educación pública. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا وحدة المعلومات الصحية الوطنية التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة للتخطيط وبرامج التعليم العام. |
Además, el Gobierno creó la Oficina del Ombudsman, que se encarga de examinar las quejas del público. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مكتب أمين المظالم لتلقي شكاوى الجمهور. |
el Gobierno creó el Fondo de Alivio de la Pobreza para mitigar la pobreza. | UN | وأنشأت الحكومة صندوق التخفيف من حدة الفقر للتخفيف من وطأة الفقر. |
Asesorado por un consultor de las Naciones Unidas, el Gobierno había establecido los mecanismos adecuados para administrar diversas reformas institucionales. | UN | وأنشأت الحكومة بناء على مشورة الخبير الاستشاري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵليات المناسبة ﻹدارة الاصلاحات المؤسسية. |
el Gobierno instituyó comités de seguimiento y evaluación en los ámbitos ministerial, nacional y de distrito. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة رصد وتقييم على مستوى الوزارة والقُطر والمقاطعة. |