En la sede del Banco Mundial y en las oficinas de los países se ha establecido una red de asesores de lucha contra el hostigamiento y se ha preparado material de información y capacitación. | UN | وأنشئت شبكة من مستشاري منع التحرشات في مقر البنك الدولي وفي المكاتب القطرية، كما وضعت مواد تدريبية وإعلامية. |
se ha establecido una red a fin de alentar a las mujeres a participar en la capacitación sobre la pequeña empresa. | UN | وأنشئت شبكة لتشجيع المرأة على المشاركة في التدريب على الأعمال الصغيرة. |
se ha establecido una red a través de la cual se encauzan los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia técnica referentes a la administración de servicios de solución de controversias. | UN | وأنشئت شبكة تُوجّه من خلالها عروض وطلبات المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة خدمات تسوية المنازعات. |
Se ensayaron nuevas metodologías en cinco países y se estableció una red de expertos en estadística. | UN | فاختبرت منهجيات جديدة في خمسة بلدان وأنشئت شبكة من اﻹحصائيين. |
se estableció una red de coordinadores sobre cuestiones indígenas. | UN | وأنشئت شبكة لمراكز التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
También se ha creado una red de intercambio de información y experiencias entre los centros nacionales y otros centros similares fundados por otras organizaciones. | UN | وأنشئت شبكة بين المراكز الوطنية، ومراكز مشابهة تمولها منظمات أخرى وذلك لتبادل المعلومات والخبرات. |
También se puso en marcha un programa destinado a investigadores socioculturales y demográficos en la Universidad Centroamericana, en el que participaron 25 personas, y se creó una red de investigadores. | UN | وأقيم برنامج للباحثين في الميدان الاجتماعي الثقافي والديمغرافي في الجامعة الأمريكية المركزية بمشاركة 25 شخصا، وأنشئت شبكة للباحثين. |
se creó la Red de instituciones sociales*, una red virtual de 1.055 instituciones sociales de 41 países y territorios de la región. | UN | وأنشئت شبكة المؤسسات الاجتماعية* - وهي شبكة إلكترونية تضم 055 1 مؤسسة اجتماعية من 41 بلدا وإقليما في المنطقة. |
se ha establecido una red nacional de jóvenes en relación con el VIH/SIDA para alentar y reclutar a jóvenes a fin de que participen activamente en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأنشئت شبكة شباب وطنية خاصة بالإيدز لتشجيع الشباب وتعبئتهم بغرض المشاركة بصورة فاعلة في مكافحة هذا المرض. |
se ha establecido una red de atención de la salud y de rehabilitación para las personas con discapacidad a todos los niveles. | UN | وأنشئت شبكة لتوفير الرعاية الصحية وإعادة التأهيل لذوي الإعاقة على جميع المستويات. |
Se han elaborado un sistema de gestión de información y un programa de información bibliográfica y se ha establecido una red en los planos regional e internacional para apoyar distintos aspectos del proceso. | UN | ووضع نظام ﻹدارة المعلومات وبرنامج للمعلومات البيبليوغرافية وأنشئت شبكة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لدعم الجوانب المختلفة للعملية. |
se ha establecido una red de protección infantil mediante capacitación a los empleados de la asistencia social, la policía y la docencia y con programas de educación a las comunidades afectadas por la práctica. | UN | وأنشئت شبكة لحماية اﻷطفال عن طريق تدريب المهنيين في مجال الرعاية الاجتماعية والشرطة والتثقيف وتقديم برامج تثقيفية للمجتمعات المحلية المتأثرة بتلك الممارسة. |
se ha establecido una red de la Igualdad, que tiene un papel fundamental en el fomento de la integración y en hacer de la igualdad de oportunidades un factor automático de la elaboración y aplicación de las políticas. | UN | وأنشئت شبكة للمساواة وأصبح لها دور رئيسي في دفع عملية التبسيط وفي جعل اعتبارات تكافؤ الفرص عاملا أصيلا في وضع السياسات وتنفيذها. |
se ha establecido una red de organizaciones para el adelanto de la mujer, que han emprendido programas de capacitación sobre cuestiones relativas al género y han incorporado una perspectiva de género en la formulación de políticas. | UN | وأنشئت شبكة من المنظمات للنهوض بالمرأة . وأدخلت هذه المنظمات برامج تدريبية تتعلق بقضايا الجنسين وتعميم قضايا الجنسين في صنع السياسات. |
se estableció una red de vigilancia entre las instituciones centrales de Kabul y las diversas células descentralizadas. | UN | وأنشئت شبكة رصد ضمت المؤسسات المركزية في كابول وشتى الخلايا اللامركزية. |
En 2008 se estableció una red similar en 18 Concejos de Distrito de todo el territorio, con el fin de facilitar la promoción de la integración de los asuntos de género en el seno de la comunidad. | UN | وأنشئت شبكة مماثلة في عام 2008 في 18 مجلس محلي في أنحاء البلد لتسهيل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجتمع. |
En las oficinas sobre el terreno se estableció una red de especialistas en realizaciones y reducción del riesgo para hacer el seguimiento de los riesgos y promover la adopción de medidas paliativas. | UN | وأنشئت شبكة من أنصار الأداء والتصدي للمخاطر في المكاتب الميدانية لرصد المخاطر وإجراءات التخفيف من حدتها. |
En 1996 se estableció una red de instituciones de formación e investigación en ciencia y tecnología espaciales para los Estados Miembros de las zonas central y meridional de Europa oriental. | UN | وأنشئت شبكة مؤسسات بحوث وتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في عام ٦٩٩١ ، للدول اﻷعضاء في شرق وسط أوروبا وجنوب شرقها . |
se ha creado una red de grupos del sector público y privado para dar información, establecer enlace y prestarse asistencia recíproca. | UN | وأنشئت شبكة أفرقة من القطاعين العام والخاص لأغراض الإخبار الطوعي والاتصال والمساعدة المتبادلة. |
se ha creado una red regional de laboratorios de poliomielitis integrada por tres laboratorios regionales de consulta y 12 laboratorios nacionales o internacionales. | UN | وأنشئت شبكة إقليمية من مختبرات شلل الأطفال تتكون من ثلاثة مختبرات مرجعية إقليمية و 12 مختبرا وطنيا أو مشتركا بين البلدان. |
se ha creado una red electrónica en línea para todos los oficiales de asuntos civiles destacados en misiones como instrumento para reforzar las redes de apoyo mutuo y el intercambio de información, conocimientos y ejemplos de prácticas óptimas. | UN | وأنشئت شبكة إلكترونية مخصصة لهؤلاء الموظفين كوسيلة لتعزيز شبكات الدعم المتبادل وتبادل المعلومات والخبرات والأمثلة على الممارسات الجيدة في هذا المجال. |
Se designaron organismos principales que coordinarían la ejecución de esas medidas y se creó una red oficiosa de funcionarios directivos superiores basada en el CCCA, para compartir tareas, intercambiar materiales y estudiar las prácticas actuales y las prácticas óptimas. | UN | ١٣ - وجرى تحديد الوكالات الرائدة لتنفيذ هذه اﻹجراءات وأنشئت شبكة غير رسمية من كبار المديرين عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، للتشارك في الجهود وتبادل المواد واستعراض الممارسات الحالية والممارسات المُثلى. |
217. A finales de 1994 se creó la Red de información a los refugiados, después de quedar claro que los cauces de comunicación existentes entre las organizaciones humanitarias y los refugiados eran demasiado estrechos. | UN | ٧١٢- وأنشئت شبكة معلومات اللاجئين في أواخر عام ٤٩٩١ بعد أن اتضح أن قنوات الاتصال القائمة بين المنظمات اﻹنسانية واللاجئين أصبحت ضيقة بشكل مفرط. |