ويكيبيديا

    "وأنشئ صندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se estableció un fondo
        
    • se ha creado un fondo
        
    • se creó un fondo
        
    • se estableció el Fondo
        
    • se ha establecido un fondo
        
    • se creó el Fondo
        
    • un fondo de
        
    • el Fondo de
        
    • se había establecido un fondo
        
    se estableció un fondo fiduciario especial para los partidos políticos con el fin de prestar apoyo financiero limitado a todas las partes contendientes. UN وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة.
    se estableció un fondo fiduciario para la recepción de esta y otras futuras contribuciones voluntarias. UN وأنشئ صندوق استئماني لتلقي هذين التبرعين وأي تبرعات أخرى تقدم في المستقبل.
    se ha creado un fondo en respuesta a un llamamiento del Gobernador para ayudar a coordinar las donaciones. UN وأنشئ صندوق الحاكم ﻷغراض اﻹغاثة للمساعدة في تنسيق الهبات المقدمة إلى مونتسيرات.
    se creó un fondo Fiduciario para ayudar a los presos políticos y sus familias. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    se estableció el Fondo de oportunidades para las personas con discapacidad a fin de ayudar a que esas personas obtengan empleo y lo puedan mantener. UN وأنشئ صندوق الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة بغية مساعدتهم في الحصول على عمل والمحافظة عليه.
    se ha establecido un fondo de matrimonio para ayudar a los recién casados. UN وأنشئ صندوق زواج لمساعدة المتزوجين الجدد.
    se creó el Fondo de Tierras y Aguas Indígenas para la compra de predios vía subsidio o en casos de conflicto. UN وأنشئ صندوق الأراضي والمياه لشراء الأراضي بمنح أو لفض المنازعات.
    Uno de los casos que viene a colación es el Protocolo de Montreal, en el que se concedió tratamiento especial y diferente a los países en desarrollo y se estableció un fondo multilateral para resolver las necesidades financieras y tecnológicas de los países en desarrollo, a fin de alentarlos a alcanzar las metas. UN والمثال على ذلك هو بروتوكول مونتريال، حيث منحت البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية وأنشئ صندوق متعدد اﻷطراف لتلبية الاحتياجات المالية والتكنولوجية للبلدان النامية من أجل تشجيعها على تحقيق اﻷهداف.
    De acuerdo con la ley de gobierno local, se traspasó a las asambleas de distrito la responsabilidad de la operación de 22 departamentos gubernamentales, y se estableció un fondo común de las asambleas de distrito con el objetivo de prestar asistencia a dichas asambleas para sus programas de desarrollo. UN وبموجب قانون الحكم المحلي، نقلت المسؤولية عـــن تشغيـــل ٢٢ إدارة حكومية إلى جمعيات المناطق، وأنشئ صندوق مشترك لجمعيات المناطق لتقديم المساعدة إلى هذه الجمعيات من أجل تنفيذ برامجها الانمائية.
    se estableció un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio Internacional y se creó un grupo asesor para que hiciera recomendaciones al Coordinador del Decenio, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأنشئ صندوق تبرعات للعقد الدولي، وشُكل فريق استشاري لكي يقدم توصيات الى منسق العقد وهو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    En las zonas urbanas, se inauguró en Vientiane el primer centro de tratamiento y rehabilitación de drogadictos financiado por el PNUFID, se estableció un fondo contra las Drogas y se realizaron diversas actividades de sensibilización del público. UN وفي المناطق الحضرية، افتتح في فينتيان أول مركز ممول من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لعلاج المدمنين وتأهيلهم، وأنشئ صندوق لمكافحة المخدرات ونُظمت أنشطة مختلفة للتوعية الجماهيرية.
    Se designó Coordinador del Segundo Decenio al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y se estableció un fondo de contribuciones voluntarias que funciona como sucesor del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el primer Decenio. UN وعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقاً للعقد الثاني، وأنشئ صندوق للتبرعات ليحل محل صندوق التبرعات الخاص بالعقد الأول.
    se ha creado un fondo fiduciario para el desarrollo del turismo que suministrará alrededor de 20 millones de dólares con destino a inversiones en hoteles de juego. UN وأنشئ صندوق استئماني لتنمية السياحة سيوفر نحو ٢٠ مليونا من الدولارات للاستثمارات في فنادق للقمار.
    se ha creado un fondo para el Decenio que concede subvenciones por un importe total de 1,5 millones de dólares de UN وأنشئ صندوق للعقد قدم منح تصل إلى 1.5 مليون دولار نيوزيلندي.
    se ha creado un fondo conjunto de donantes para apoyar la lucha del Presidente Bolaños contra la corrupción. UN وأنشئ صندوق استئماني متعدد المصادر المانحة لدعم معركة الرئيس بولانيوس ضد الفساد.
    se creó un fondo de financiación y garantía de créditos para empresarios. UN وأنشئ صندوق لتمويل القروض المقدمة الى منظمي المشاريع وضمانها.
    Además, se creó un fondo de compensación para canalizar recursos hacia los Estados cuyo ingreso medio per cápita sea inferior a la media nacional. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    Para efectuar estas prestaciones y determinar las condiciones de acceso al seguro, se estableció el Fondo del seguro de pensiones y discapacidad. UN وأنشئ صندوق التأمين على المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز لممارسة الحقوق وتحديد المتطلبات والمصالح المعنية بالتأمين على المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز.
    se estableció el Fondo de Apoyo Subregional, en el marco del CILSS, que ya ha comenzado a prestar apoyo financiero y técnico a los países. UN وأنشئ صندوق المرفق دون الإقليمي الذي تستضيفه اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. واستفادت بلدان بالفعل من دعمه المالي والتقني.
    Para apoyar este proceso se ha establecido un fondo fiduciario. UN وأنشئ صندوق استئماني لدعم عملية إدماج التجارة في صلب الاستراتيجية الإنمائية العامة.
    La India ha iniciado una política de mejora de los barrios de tugurios urbanos, y se ha establecido un fondo de incentivos para la reforma urbana. UN وفي الهند، بدأت سياسة لتحسين الأحياء العشوائية في الحضر وأنشئ صندوق حوافز لإصلاح المدن.
    En 1999 se creó el Fondo fiduciario de Viet Nam para los bosques, cuya gestión corre a cargo del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. UN وأنشئ صندوق فييت نام الاستئماتي للغابات في عام 1999، تحت إشراف وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    el Fondo de Emergencia para el Líbano y el Fondo para medidas extraordinarias en el territorio ocupado se establecieron en 1987 y 1988, respectivamente. UN وأنشئ صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ على التوالي.
    se había establecido un fondo especial para apoyar a los medios de información y los órganos pertinentes supervisaban y seguían de cerca todas las violaciones de los derechos de los periodistas. UN وأنشئ صندوق خاص لدعم الإعلام الإخباري، وتتولى الهيئات ذات الصلة التحقيق بعناية في كافة انتهاكات حقوق الصحفيين ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد