ويكيبيديا

    "وأنشطة أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras actividades
        
    • y de otra índole
        
    • y de las otras actividades
        
    • y de otro tipo
        
    • y demás actividades
        
    • y de otras actividades
        
    • y otros actos
        
    • y otros eventos
        
    • y la realización de otras actividades
        
    • y actividades que
        
    • y en otras actividades
        
    • y actividades de otra índole
        
    Si bien el enlace principal es una red electrónica, también cuentan con el apoyo de reuniones directas y otras actividades. UN وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى.
    Visitas para medios de comunicación a patrullas militares y otras actividades militares de divulgación Exhibiciones fotográficas Visitas organizadas UN جولات للصحفيين لزيارة الدوريات العسكرية جرى تنظيمها، وأنشطة أخرى للتعريف بالأعمال العسكرية جرى القيام بها
    Inspecciones en sitios designados y otras actividades UN عمليات التفتيش في المواقع المحددة، وأنشطة أخرى
    compras y otras actividades UN حســابات خاصــة لخدمـــات الشــراء وأنشطة أخرى
    bienal, las actividades extrapresupuestarias y otras actividades 286 453 UN التزامات غير مصفاة من ميزانية السنتين، واﻷنشطة الخارجة عن الميزانية وأنشطة أخرى
    ∙ iniciar las investigaciones, aplicaciones y otras actividades vinculadas con el programa espacial y de teleobservación sueco; UN • بدء بحوث وتطوير وأنشطة أخرى متصلة بالبرنامج السويدي المتعلق بالفضاء والاستشعار عن بعد ؛
    i) Estudios y otras actividades en el contexto de la promoción y ejecución de los mandatos de carácter humanitario UN ' ١ ' دراسات وأنشطة أخرى في سياق تعزيز وتنفيذ الولايات اﻹنسانية:
    Estimamos que el proceso de Katmandú y otras actividades del Centro resultan útiles y beneficiosos para los esfuerzos en materia de desarme y de fomento de la confianza en nuestra región. UN لقد وجدنا عملية كاتماندو وأنشطة أخرى للمركز مفيدة ونافعة لجهود نزع السلاح وبناء الثقة في منطقتنا.
    La mayor parte de las cuestiones que se han seleccionado para las auditorías se relacionan con grandes proyectos y otras actividades que constituyen operaciones independientes. UN وباﻷحرى، كانت معظم البنود التي اختيرت لمراجعة حساباتها مشاريع وأنشطة أخرى كبيرة تُشكل عمليات قائمة بذاتها.
    Organizaciones no gubernamentales y otras actividades UN المنظمات غير الحكومية وأنشطة أخرى:
    Especiales esfuerzos se han realizado en el proceso de alfabetización de mujeres indígenas, mediante cursos, seminarios acerca de sus derechos y otras actividades de esta naturaleza. UN وقد بُذلت مجهودات خاصة في عملية محو اﻷمية بين نساء السكان اﻷصليين، من خلال دورات وحلقات تدريسية حول حقوقهن وأنشطة أخرى مشابهة.
    El Departamento prepara actualmente las estrategias de comunicación y otras actividades con miras a los exámenes quinquenales de varias conferencias. UN وتقوم اﻹدارة حاليا بإعداد استراتيجيات للاتصالات وأنشطة أخرى بغية إجراء الاستعراضات كل خمس سنوات لمؤتمرات متنوعة.
    Cooperación con programas, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، وأنشطة أخرى ذات صلة
    Como indica el Secretario General, las Naciones Unidas participan en gran número de programas de desarrollo y otras actividades en África. UN وكما أوجز الأمين العام، تشارك الأمم المتحدة في عدد كبير من برامج التنمية وأنشطة أخرى في أفريقيا.
    Participación en asociaciones profesionales y otras actividades UN العضوية في الرابطات المهنية وأنشطة أخرى
    El mercado de trabajo en Eslovenia está fuertemente compartimentado horizontal y verticalmente. La mujeres trabajan principalmente en el sector público, especialmente en educación, salud y servicios sociales y otras actividades de servicios. UN يتميز سوق العمل في سلوفينيا بأنه منفصل بقوة أفقيا ورأسياً إذ تعمل المرأة غالبا في القطاع العام، وبصفة رئيسية في التعليم والخدمة الصحية والاجتماعية وأنشطة أخرى للخدمات.
    599. Existen numerosas sociedades cinematográficas en el país, que desarrollan actividades educativas y de otra índole para promover los conocimientos. UN ٥٩٩- يوجد في البلاد الكثير من جمعيات اﻷفلام التي تضطلع بأنشطة تعليمية وأنشطة أخرى لتعزيز المعارف السينمائية.
    Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada " Palestine: Reflections of Resilience and Hope " . UN وبمناسبة الاحتفال بهذا اليوم في المقر، قام المراقب الدائم لبعثة فلسطين بتقديم عرض تحت رعاية اللجنة بعنوان " فلسطين: انعكاسات للتكيف والأمل " ، إضافة إلى اجتماع رسمي عقدته اللجنة وأنشطة أخرى.
    Entre estas actividades figuran el saneamiento urbano y actividades agrícolas y de otro tipo en Monrovia y Konola. UN وتشمل هذه المهام المرافق الصحية الحضرية وأنشطة زراعية وأنشطة أخرى في مونروفيا وكونولا.
    Mi país está tomando medidas en relación con el agua, las cosechas, los servicios de investigación y divulgación, el reasentamiento y demás actividades para minimizar el efecto de la sequía actual que viene asolando a Etiopía. UN ويتخذ بلدي تدابير من قبيل الأنشطة في مجالات المياه، والحصاد، والأبحاث، وخدمات الاستصلاح، وإعادة التوطين وأنشطة أخرى مماثلة للتقليل إلى أدنى حد ممكن من آثار الجفاف الحالي الذي يلازم إثيوبيا.
    Los países y poblaciones pobres están considerablemente expuestos a los ascensos del nivel del mar pronosticados y dependen de forma desproporcionada de la agricultura y de otras actividades sensibles a la influencia del clima. UN والبلدان والشعوب الفقيرة معرضة بشدة لارتفاع مستويات البحر المتوقعة وتعتمد بشكل غير متناسب على الزراعة وأنشطة أخرى تتوقف على المناخ.
    Acontecimientos especiales y otros actos organizados en colaboración con asociados locales para la protección de los niños a fin de dar difusión a los derechos del niño en fechas destacadas UN فعاليات خاصة وأنشطة أخرى مع الشركاء المحليين المعنيين بحماية الطفل من أجل التوعية بحقوق الطفل في المناسبات الهامة
    También ha elaborado un programa de concienciación para los escolares en cuyo marco ha organizado reuniones y otros eventos en las escuelas. UN ووضع أيضا برنامجا لتوعية تلاميذ المدارس عن طريق تنظيم اجتماعات وأنشطة أخرى في المدارس.
    1.1 Antes de 2000, las rentas obtenidas por la prestación de servicios profesionales y la realización de otras actividades de carácter independiente se trataban en un artículo separado, a saber, el artículo 14. UN 1-1 قبل عام 2000، كانت مسألة الدخل الذي يُجنى من مزاولة مهن حرة وأنشطة أخرى ذات طابع مستقل ترد في مادة مستقلة، أي المادة 14.
    3. Pide también que se realice un estudio que, junto con otros medios y actividades que permitan abordar este problema, se centre en medidas operacionales concretas que pueda adoptar el Fondo de Población de las Naciones Unidas para afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en los de Africa. UN ٣- يطلب أيضاً إجراء دراسة، فضلاً عن إيجاد وسائل وأنشطة أخرى للتصدي لهذه المشكلة، تركّز على تدابير تشغيلية محددة يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بها لدعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    Recordando asimismo que en la Carta de las Naciones Unidas se prevé la existencia de acuerdos u organismos regionales cuyo fin sea entender en los asuntos relativos a la cooperación internacional susceptibles de acción regional, y en otras actividades compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتوخى وجود ترتيبات أو وكالات اقليمية تعالج من اﻷمور ما يكون العمل الاقليمي مناسبا فيها، وأنشطة أخرى تتمشى مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    La Escuela Superior organizará cursos y actividades de otra índole que tengan relación con sus funciones, a título gratuito. UN 5 - تنظم كلية الموظفين دورات وأنشطة أخرى تتعلق بولاياتها مقابل رسوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد