Examen de la sostenibilidad financiera de determinados programas y actividades de cooperación técnica, en consonancia con el | UN | استعراض الاستدامة المالية لبعض برامج وأنشطة التعاون التقني لضمان التمويـل |
Era preciso crear capacidades mediante la formación, especialmente en cuestiones jurídicas y de comercio electrónico, así como mediante seminarios y actividades de cooperación técnica. | UN | وينبغي بناء القدرات من خلال التدريب، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا القانونية والسياحة الإلكترونية، ومن خلال الحلقات الدراسية وأنشطة التعاون التقني. |
Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Las actividades de promoción y de cooperación técnica se ejecutaron en colaboración con la Organización de Cooperación Económica. | UN | وتم تنفيذ أنشطة الدعوة وأنشطة التعاون التقني بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي. |
Varios de estos últimos, si bien son de naturaleza programática, se basarán en información obtenida mediante proyectos y actividades de cooperación técnica. | UN | وسيرتكز عدد من المؤشرات الرئيسية، رغم طابعها البرنامجي، على المعلومات المقدمة من خلال مشاريع وأنشطة التعاون التقني. |
La Cuenta para el Desarrollo ha proporcionado un valioso apoyo a los programas y actividades de cooperación técnica. | UN | وقد قدم حساب التنمية دعما قيّما لبرامج وأنشطة التعاون التقني. |
Se han utilizado también como " normas de excelencia " y directrices, en el contexto de los programas de asistencia técnica y actividades de cooperación técnica en todo el mundo. | UN | كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم. |
La secretaría de la UNCTAD contribuirá a los programas y actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con el objeto de aumentar la participación de los países en desarrollo y de los países en transición hacia la economía de mercado en el sistema de comercio internacional. | UN | وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي. |
Es encomiable la importancia que se presta al desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad nacional para la planificación, el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y actividades de cooperación técnica como requisito indispensable de la ejecución en el plano nacional de proyectos y programas. | UN | وأثنى على الاهتمام الذي يولى لتنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني كشرط مسبق للتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج. |
La secretaría de la UNCTAD contribuirá a los programas y actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con el objeto de aumentar la participación de los países en desarrollo y de los países en transición hacia la economía de mercado en el sistema de comercio internacional. | UN | وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي. |
También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. | UN | ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة. |
También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. | UN | ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة. |
16. A continuación presenta el siguiente proyecto de resolución, titulado “El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las actividades de cooperación técnica”: | UN | ٦١- وبعد ذلك عرض مشروع القرار التالي المعنون " مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني " : |
25. Con las modificaciones acordadas queda aprobado el proyecto de resolución titulado “El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las actividades de cooperación técnica” para su recomendación al Pleno. | UN | ٥٢- وبعد ادخال التعديلات الموافق عليها، اعتمد مشروع القرار المعنون " مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني " للتوصية به الى المؤتمر في جلسته العامة. |
GC.8/Res.2 EL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL y las actividades de cooperación técnica | UN | م ع-٨/ق-٢ مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني |
Total, actividades de la Fundación y de cooperación técnica | UN | مجموع أنشطة المؤسسة وأنشطة التعاون التقني |
Total, actividades de la Fundación y de cooperación técnica | UN | مجموع أنشطة المؤسسة وأنشطة التعاون التقني |
Asimismo, expresa su apoyo a los esfuerzos que se realizan por aumentar la sinergia entre las actividades de la Organización como foro mundial y sus actividades de cooperación técnica. | UN | كما أعرب عن تأييده للجهود المبذولة من أجل زيادة التآزر بين الملتقى الدولي الذي تجسده المنظمة وأنشطة التعاون التقني. |
Actividades de vigilancia y cooperación técnica | UN | رصد الأنشطة وأنشطة التعاون التقني |
12. No se han desarrollado plenamente los vínculos entre la cooperación analítica y la cooperación técnica. | UN | ٢١- كما أن الروابط بين اﻷنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني لم يتم تطويرها تطويراً كاملاً. |
La participación de la ONUDI en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados constituye un ejemplo importante de la sinergia las actividades realizadas en carácter de foro mundial y las de cooperación técnica. | UN | 44 - وتشكل مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا مثالا مهما عن التفاعل القائم بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني. |
Deseamos expresar nuestro agradecimiento por la iniciativa del Secretario General de utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) como instrumento estratégico para aumentar la eficiencia, la eficacia y el efecto de los programas y de las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام الرامية إلى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وأثر البرامج وأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Las conclusiones y recomendaciones que acaban de resumirse pueden ayudar a los gobiernos a elegir las esferas en que deseen proseguir los trabajos en el marco de la UNCTAD, particularmente en las reuniones de expertos y en las actividades de cooperación técnica. | UN | إن الاستنتاجات والتوصيات الملخصة أعلاه يمكن أن تساعد الحكومات في تحديد تلك المجالات التي تود أن تضطلع فيها بمزيد من العمل في إطار اﻷونكتاد، بما في ذلك فيما يتصل باجتماعات الخبراء وأنشطة التعاون التقني. الحواشي |