ويكيبيديا

    "وأنشطة بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actividades de fomento de la capacidad
        
    • y actividades de creación de capacidad
        
    • y las actividades de creación de capacidad
        
    • y fomento de la capacidad
        
    • y creación de capacidad
        
    • las actividades de fomento de la capacidad
        
    • y de fomento de la capacidad
        
    • la creación de capacidad
        
    • el fomento de la capacidad
        
    • y de creación de capacidad
        
    • y de actividades para fomentar la capacidad
        
    • y actividades de desarrollo de la capacidad
        
    • actividades de fortalecimiento de la capacidad
        
    • y desarrollo de la capacidad
        
    • realización de actividades de creación de capacidad
        
    El Proceso de Marrakech ha proporcionado políticas, mecanismos y actividades de fomento de la capacidad valiosos, lo que podría aportar elementos importantes para un marco decenal de programas. UN كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور.
    Proyectos piloto y sobre el terreno que proporcionan asistencia técnica y apoyo logístico para la evaluación posterior al conflicto y actividades de creación de capacidad. UN المشاريع الميدانية والرائدة لتقديم الدعم التقني واللوجيستي لعمليات التقييم لما بعد الصراع وأنشطة بناء القدرات.
    El ISAR acogió con satisfacción que esos estudios pudieran contribuir a informar los debates sobre políticas y las actividades de creación de capacidad. UN ورحبت الدورة بالدور الذي يمكن أن تقوم به هذه الدراسات في توجيه المناقشات المتعلقة بالسياسات وأنشطة بناء القدرات.
    Por último, la enseñanza más importante ha sido que la movilización social como estrategia de intervención es más eficaz cuando comprende una combinación de actividades de promoción, participación de la comunidad, colaboración y fomento de la capacidad. UN وأخيرا، يتمثل أعظم درس تم اكتسابه في أن التعبئة الاجتماعية، باعتبارها إحدى استراتيجيات المعالجة، تكون في أقصى درجات فعاليتها عندما تتكون من مزيج من الدعوة، ومشاركة المجتمع المحلي، والشراكات، وأنشطة بناء القدرات.
    III. ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA y creación de capacidad 19 UN الثالث- التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات 17
    Se declaró que una economía ecológica requeriría asociaciones y la cooperación internacional para promover la tecnología, las inversiones racionales y las actividades de fomento de la capacidad. UN وذُكر أن ذلك الاقتصاد سيتطلب شراكات وتعاونا دوليا من أجل النهوض بالتكنولوجيا والاستثمارات الرشيدة وأنشطة بناء القدرات.
    Se tomó nota de que la presencia sobre el terreno sigue prestando de forma continua servicios de cooperación técnica y actividades de fomento de la capacidad a las autoridades palestinas. UN وأُشير إلى أن البعثة الميدانية تواصل توفير خدمات التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات للسلطات الفلسطينية.
    Este recibe apoyo de la ONUCI, entre otras cosas mediante el suministro de asesoramiento y actividades de fomento de la capacidad. UN وتتلقى الدعم من عملية الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال تقديم المشورة وأنشطة بناء القدرات.
    Los colaboradores se dedican a una variedad de iniciativas, que van desde proyectos experimentales hasta conferencias, seminarios y actividades de fomento de la capacidad. UN ويعمل الشركاء في إطار طائفة متنوعة من المبادرات، تتراوح بين المشاريع الرائدة والمؤتمرات وحلقات العمل وأنشطة بناء القدرات.
    La falta de fondos para proyectos y actividades de creación de capacidad significa que las contribuciones de los países anfitriones no se explotan al máximo. UN ويعني نقص التمويل اللازم للمشاريع وأنشطة بناء القدرات أن مساهمات البلدان المضيفة لا تستغل على نحو كامل.
    Basándose en esos instrumentos, la UNESCO ha desarrollado varios instrumentos y actividades de creación de capacidad con el fin de ejecutar el plan de acción mundial sobre la cultura y el desarrollo. UN وبناء على هذه الصكوك، وضعت اليونسكو عدة أدوات وأنشطة بناء القدرات لتحقيق ثقافة عالمية ووضع جدول أعمال التنمية.
    iii) Los procesos de toma de decisiones y las actividades de creación de capacidad deberían desarrollarse en forma transparente y debería asegurarse el acceso libre a la información sobre dichas actividades; UN `3` ينبغي تطوير عمليات اتخاذ القرارات وأنشطة بناء القدرات بصورة شفافة مع حرية النفاذ إلى المعلومات بشأن أنشطة بناء القدرات؛
    Esta clara división del trabajo también proporciona una base sólida para que el programa de capacitación del Instituto y las actividades de creación de capacidad estadística de la División se Estadística de la CESPAP se complementen mutuamente. UN ويتيح هذا التقسيم الواضح للعمل أساسا متينا لتحقيق التكامل بين البرنامج التدريبي للمعهد وأنشطة بناء القدرات الإحصائية التي تقوم بها شعبة الإحصاءات التابعة للجنة.
    El PNUD movilizó y comprometió recursos para las actividades de reinserción, transición y fomento de la capacidad por un monto de 13,4 millones de dólares. UN ولقد حشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موارد وخصصها ﻹعادة اﻹدماج، واﻷنشطة الانتقالية وأنشطة بناء القدرات بلغت قيمتها ١٣,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El plan estratégico establece una serie de objetivos institucionales a fin de evaluar el rendimiento y ayudar a garantizar la calidad de las actividades en materia de investigación y fomento de la capacidad de la UNU. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية مجموعة من الأهداف المؤسسية من أجل تقييم الأداء والمساعدة على ضمان ارتقاء نوعية البحوث التي تجريها الجامعة وأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها.
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA y creación de capacidad UN التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات
    Apoyar las actividades de capacitación y creación de capacidad para ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos para desarrollar o fortalecer la capacidad para aplicar el Convenio; UN ' 3` دعم الأنشطة التدريبية وأنشطة بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها لتطوير وتعزيز قدراتها الخاصة بتنفيذ الاتفاقية؛
    La ONUCI siguió prestando apoyo a las autoridades locales, en particular mediante la promoción de un enfoque participativo de la gestión de los conflictos y las actividades de fomento de la capacidad. UN وواصلت العملية تقديم الدعم إلى السلطات المحلية بوسائل منها دعم اتباع نهج تشاركي لإدارة النزاعات وأنشطة بناء القدرات.
    La estructura del Grupo de Trabajo comprendía la preparación de un plan de acción, intercambios periódicos de información y actividades de desarrollo de los recursos humanos y de fomento de la capacidad. UN وشمل هيكل الفريق العامل إعداد خطة عمل وإجراء تبادلات منتظمة للمعلومات وتنمية الموارد البشرية وأنشطة بناء القدرات.
    Iniciar coaliciones o asociaciones estratégicas para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad al nivel de país, regional o mundial. UN والبدء في إقامة ائتلافات أو شراكات استراتيجية لنقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات على المستويات القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Ha comenzado un proyecto por el que se otorgan a las organizaciones no gubernamentales palestinas 14,5 millones de dólares de los EE.UU., destinados a la prestación de servicios financieros y actividades para el fomento de la capacidad. UN فقد بُدئ مشروع من أجل المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، يمنح في إطاره ١٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل إنجاز خدمات التمويل وأنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    Para ello cuenta con la asistencia de un coordinador de programas, que se encarga de planificar, coordinar y ejecutar todas las actividades de ONU-SPIDER con el apoyo del jefe de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn (Alemania), el jefe de la futura oficina de ONU-SPIDER en Beijing y el oficial de programas que dirige las actividades de divulgación y de creación de capacidad. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج مسؤول عن تخطيط جميع أنشطة برنامج سبايدر وتنسيقها وتنفيذها بدعم من رئيس مكتب سبايدر في بون، ألمانيا، ورئيس مكتب سبايدر الذي سيُنشأ مستقبلا في بيجين وموظف البرنامج المسؤول عن الأنشطة الوَصولة وأنشطة بناء القدرات.
    84. El Grupo de trabajo ha destacado también la importancia de aumentar la capacidad de los legisladores, funcionarios de servicios policiales, jueces y fiscales en las cuestiones relacionadas con la recuperación de activos, y ha puesto de relieve la necesidad de capacitación especializada en esa esfera y de actividades para fomentar la capacidad. UN 84- وأكّد الفريق العامل أيضا على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي إنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابات العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات وشدَّد على الحاجة إلى توفير تدريب متخصص في مجال استرداد الموجودات وأنشطة بناء القدرات.
    La Organización Internacional para las Migraciones ha seguido apoyando los procesos consultivos regionales sobre migración a través de investigaciones, asesoramiento sobre políticas y actividades de desarrollo de la capacidad. UN وتواصل المنظمة الدولية للهجرة دعم العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة من خلال البحوث والمشورة السياساتية وأنشطة بناء القدرات.
    Al igual que el programa TRAINMAR, FOCOEX siguió mejorando los recursos humanos para el comercio internacional mediante una serie de seminarios y actividades de fortalecimiento de la capacidad. UN وواصل برنامج التدريب التجاري، مثل شقيقه برنامج التدريب البحري، تحسين الموارد البشرية لأغراض التجارة الدولية من خلال سلسلة من الحلقات الدراسية وأنشطة بناء القدرات.
    Se señaló que las plataformas nacionales de colaboración también pueden desempeñar un papel importante en la ejecución de proyectos de facilitación del comercio y servir para coordinar las actividades de asistencia técnica y desarrollo de la capacidad en la facilitación del comercio y el transporte. UN وأشير إلى أن لدى المنتديات التعاونية الوطنية أيضا دوراً هاماً تؤديه في تنفيذ مشاريع تيسير التجارة، ويمكنها أن تنسق المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في تيسير النقل والتجارة.
    Este proceso dará lugar a la formulación de recomendaciones normativas y a la realización de actividades de creación de capacidad conexas. UN وستؤدي هذه العملية إلى إعداد توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد