Según parece los militares alegaron que Evaristo y Antonio los habían atacado con armas de fuego. | UN | ويزعم الجنود أن أفاريستو وأنطونيو أطلقا النار على الجنود. |
Durante un tiroteo, mató a tres personas: Víctor Matos Espinosa, Antonio Ramón Hernandes y Julio Holguín. | UN | وقاموا أثناء حادثة لإطلاق النار بقتل ثلاثة أشخاص هم فيكتور ما توس اسبينوزا وأنطونيو رامون فرنانديز وجوليو هوليغين. |
Nuevamente estas acciones se estrellarán contra la estatura moral y los principios que animan a Fernando, René, Gerardo, Ramón y Antonio. | UN | ومرة أخرى ستتصدع هذه الإجراءات عندما تصطدم بالروح المعنوية التي لدى فرناندو ورينيـه وجيراردو ورامون وأنطونيو ومبادئهم. |
Asimismo, hizo uso de la " acción de cumplimiento " para que las Juntas Administradoras Locales de las localidades Rafael Uribe Uribe y Antonio Nariño aplicaran los mandatos de la Ley de Cuotas. | UN | كما أصدر أيضا أمر امتثال لإجبار المجالس المحلية لبلدتي رافاييل أوربي أوريبي وأنطونيو نارينيو على تطبيق قانون الحصص. |
Al 31 de julio de 2012, la composición de la Corte era la siguiente: Presidente, Sr. Peter Tomka; Vicepresidente, Sr. Bernador Sepúlveda-Amor; Magistrados, Sres. Hisashi Owada, Ronny Abraham, Kenneth Keith, Mohamed Bennouna, Leonid Skotnikov, Antônio Augusto Cançado Trindade, Abdulqawi Ahmed Yusuf, Christopher Greenwood, Xue Hanqin, Joan E. Donoghue, Giorgio Gaja, Julia Sebutinde y Dalveer Bhandari. | UN | 35 - اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2012، أصبح تشكيل المحكمة كما يلي: الرئيس، بيتر تومكا؛ نائب الرئيس، برناردو سيبولفيدا أمور؛ القضاة، هيساشي أووادا، وروني أبراهام، وكينيث كيث، ومحمد بنونة، وليونيد سكوتنيكوف، وأنطونيو أغوستو كنسادو تيرنداد، وعبد القوي أحمد يوسف، وكريستوفر غرينوود، وشوي هانتشن، وجوان إ. |
Sólo quedan las próximas resentencias a Ramón, Antonio y Fernando ante las misma jueza de Miami. | UN | ولم يتبق سوى المحاكمات الجديدة المقبلة لكل من رامون وأنطونيو وفرناندو أمام نفس القاضية في ميامي. |
Sin embargo, se habían desestimado las demandas de las familias de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت. |
Sin embargo, se han desestimado las demandas de las familias de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت. |
El Consejo de Ministros decidió no conceder una indemnización monetaria en el caso de a los Sres. Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
El mismo destino para Antonio y César. | Open Subtitles | لابد من نفس المصير لقيصر وأنطونيو |
Factor y Antonio Méndez Doninelli, representantes del Centro de Investigación, Estudio y Promoción de los Derechos Humanos (CIEPRODH); | UN | السيدان فاكتور وأنطونيو مندس دونينلي، ممثلا مركز البحث والدراسة والتنشيط في ميدان حقوق اﻹنسان (CIEPRODH)؛ |
El Relator Especial también transmitió al Gobierno denuncias que había recibido sobre la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria de William Rom, Jovito Tuldog, Ernesto Saribay y Antonio y Lolita Pacis. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضا ادعاءات إلى الحكومة تلقاها بشأن حالات إعدام بغير محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كان ضحيتها: وليام روم، وخوفيتو تولدوغ، وإرنيستو ساريباي، وأنطونيو ولوليتا باسيس. |
Permítaseme evocar, con emoción, los nombres de Luis Padilla Nervo, Antonio Gómez Robledo y Alfonso García Robles, y rendir merecido homenaje a mi inmediato predecesor, el Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | واسمحوا لي أن أشير باعتزاز الى أسماء ليوس باديلا نيرفو وأنطونيو غوميز روبليدو وألفونسو غارسيا روبليس، وأن أتقدم لسلفي السفير ميجويل مارين بوش بما يستحق من تقدير. |
Antonio María Sucolate, Alphonse Massanga, Albert Nduli y Emmanuel Nzita, responsables de las organizaciones de Cabinda, fueron detenidos el 21 de mayo. | UN | وأنطونيو ماريا سوكولاتي، وألفونس ماسنغا، وألبير ندولي ايمانويل زيتا، وهم مسؤولون في المنظمات الكابندية واعتقلوا في ٢١ أيار/ مايو. |
Víctimas: José Vicente y Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس |
No se había hecho nada para identificar los cadáveres, pero la descripción de la ropa y otras características que aparecían en los certificados de defunción indicaban que se trataba de los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Los miembros de la comunidad arhuaca a quienes se solicitó que los identificaran confirmaron que eran los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Según la información recibida, el ministerio público de Ometepec, donde se habían depositado los cadáveres, había tenido conocimiento de la muerte de Evaristo y Antonio mucho antes de que se informara de ello a sus familias. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، كان مكتب المدعي العام في أوميتيبيك الذي نقلت إليه الجثتان على علم بوفاة أفاريستو وأنطونيو قبل إبلاغ أسرتهما بوقت طويل. |
Sólo se sabe que Gerardo será enviado a la prisión de Lompoc ubicada en el estado de California; Ramón a Beaumont, Texas; Fernando a Oxford, Wisconsin; René a Loreto, Pennsylvania y Antonio a Florence, Colorado. | UN | ولا أحد يعرف سوى أن خيراردو سيرسل إلى سجن لومبوك في كاليفورنيا؛ ورامون إلى بومون في تكساس؛ وفرناندو إلى أوكسفورد في وسكنسن؛ وروني إلى لوريتو في بنسيلفينيا؛ وأنطونيو إلى فلورنس في كولورادو. |
Por lo tanto, Ronny Abraham (Francia), Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordania), Antônio Augusto Cançado Trindade (Brasil) y Christopher Greenwood (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) fueron elegidos miembros de la Corte Internacional de Justicia por un mandato de nueve años que comenzaría el 6 de febrero de 2009. | UN | وبالتالي، انتُخب روني أبراهام (فرنسا) وعون شوكت الخصاونة (الأردن) وأنطونيو أوغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل) وكريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2009. |
Los cinco magistrados elegidos eran el Sr. Ronny Abraham (Francia), el Sr. Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordania), el Sr. Antônio Augusto Cançado Trindade (Brasil), el Sr. Christopher Greenwood (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) y el Sr. Abdulqawi Ahmed Yusuf (Somalia). | UN | والقضاة الخمسة المنتخبون هم روني أبراهام (فرنسا)، وعون شوكت الخصاونة (الأردن)، وكريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، وأنطونيو أوغوستو كانسادو ترينيداد (البرازيل)، وعبد القوي أحمد يوسف (الصومال). |
Bernardo P. Ferraz, Carlos dos Santos, César Gouveia, Fernando Chomar, António Inácio Júnior, Maria Fernanda Diamantino Gomes | UN | فيراز، وكارلوس دوس سانتوس، وسيزار غوفييا، وفرناندو كومار، وأنطونيو إيناشيو جونيور، وماريا فرناندا ديامانتينو غوميز |