Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. | UN | وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن. |
Montserrat y Anguila son dos de los territorios participantes. | UN | وتندرج مونتسيرات وأنغيلا ضمن اﻷقاليم المشتركة في المشروع. |
2. Antes de establecerse el régimen de Estado Asociado, Anguila estaba gobernada como parte de la colonia de Saint Kitts-Nevis-Anguila. | UN | 2- كانت أنغيلا، قبل أن تدخل حالة التبعية، تحكم كجزء من مستعمرة تضم سانت كيتس ونيفس وأنغيلا. |
La delegación felicita también al Reino Unido y a Anguila por haber organizado con éxito el seminario regional. | UN | كما يهنئ أيضا المملكة المتحدة وأنغيلا على تنظيمهما الناجح للحلقة الدراسية الإقليمية. |
No obstante, los casos de Santa Elena, Anguila, Papua Nueva Guinea y las Islas Turcas y Caicos indican claramente que esas aseveraciones son falsas. | UN | ومع ذلك، تشير بوضوح حالات سانت هيلانة وأنغيلا وبابوا غينيا الجديدة وجزر تركس وكايكوس إلى زيف هذه التأكيدات. |
Cuestiones de Anguila, Bermudas, Guam, Islas Caimán, Islas Turcas y Caicos, Islas Vírgenes Británicas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena | UN | مسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Más concretamente, las Islas Vírgenes Británicas y Anguila se han beneficiado hasta ahora de una serie de programas, como se indica a continuación. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، استفادت جزر فِرْجِن البريطانية وأنغيلا حتى الآن من عدد من البرامج المبيّنة أدناه. |
Las Bahamas y Anguila tienen regímenes semejantes. | UN | ولدى جزر البهاما وأنغيلا برنامجان مماثلان لهذا البرنامج. |
11. Asistencia a Montserrat y Anguila. Por conducto de las actividades del proyecto, se ha impartido capacitación a educadores escogidos en los sectores siguientes: | UN | ١١ - تقديم المساعدة لمونتسيرات وأنغيلا - تم، من خلال أنشطة المشروع، تدريب موظفين تربويين منتقين في المجالات التالية: |
B. Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los | UN | قرارات بشأن الظروف المحددة السائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
B. Territorios individuales Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos | UN | القرارات المتعلقة بأحوال محددة سائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena | UN | ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانه وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
En lo que respecta al aspecto económico, la misma moneda que ustedes han utilizado en estos últimos días -- nuestro dólar del Caribe oriental -- la comparten no sólo los Estados independientes del Caribe oriental, sino también los territorios no autónomos de Montserrat y Anguila. | UN | وفي الجانب الاقتصادي، فإن العملة التي استعملتموها خلال الأيام القليلة الماضية، أي دولار شرقي منطقة البحر الكاريبي، لا تشترك فيها الدول المستقلة في شرقي منطقة البحر الكاريبي فحسب، بل يشترك فيها كذلك الإقليمان غير المتمتعين بالحكم الذاتي، مونتسيرات وأنغيلا. |
Este estudio responde a un encargo conjunto del Gobierno del Reino Unido mediante la Oficina de Relaciones Exteriores y la Commonwealth y los Gobiernos de las Bermudas, las Islas Caimán, las Islas Vírgenes Británicas, Anguila, las Islas Turcos y Caicos y Montserrat. | UN | وقد شارك في طلب إجراء هذا الاستعراض، حكومة المملكة المتحدة، من خلال وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، وحكومات برمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية وأنغيلا وجزر تركس وكايكوس ومونتسيرات. |
Cuestiones de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena | UN | مسائل ساموا وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمن، وغوام، ومونتيسيرات، وبتكيرن وسانت هيلانه، وجزر تركس وكايكوس وجــــزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Cuestiones de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena | UN | مسألة ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
- Nacionales de las Islas Vírgenes Británicas y de Anguila asistieron al curso de la Universidad de Boston sobre mejora de la calidad de los servicios de salud; | UN | - حضر مواطنون من جزر فرجن البريطانية وأنغيلا دورة في جامعة بوسطن عن تحسين جودة الرعاية الصحية؛ |
Cuestiones de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena | UN | مسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتيسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Los deltas fluviales densamente poblados como los del Brahmaputra y el Ganges en Bangladesh y el Nilo en Egipto sufrirán probablemente efectos catastróficos especialmente graves, así como los pequeños Estados insulares como Kiribati y las Islas Marshall en el Pacífico, Anguila en el Caribe y las Islas Falkland en el océano Índico. | UN | ومن المرجح أن تعاني مناطق تلك الأنهار الكثيفةِ عدد السكان، كدلتا براهمابوترا والكنج في بنغلاديش والنيل في مصر آثاراً فادحة بوجهٍ خاص، كما هو الأمر في الدول الجزرية الصغيرة مثل كيرباس، وجزر مارشال، في المحيط الهادئ، وأنغيلا في البحر الكاريبي، وملديف، في المحيط الهندي. |
Montserrat y Anguila son miembros de este subgrupo y formarán parte de la dependencia regional de inteligencia financiera en caso de que ésta se haga realidad. | UN | وينتمـي إقليما مونتسيرات وأنغيلا إلى عضوية هذا التجمع الفرعي، وسيشكلان جزءا من وحدة الاستخبارات المالية الإقليمية في حال إنشائها. |
Los medios de comunicación han informado de que Anguilla Air Express, un nuevo servicio aéreo ejecutivo, comenzó a funcionar entre San Juan de Puerto Rico y Anguila en febrero de 2009. F. Comunicaciones y servicios públicos | UN | وأفادت وسائط الإعلام بأن شركة أنغيلا إير إكبرس (Anguilla Air Express)، وهي شركة جديدة لتقديم الخدمات الجوية للمسؤولين التنفيذيين، بدأت عملياتها بين سان خوان ببورتوريكو وأنغيلا في شباط/فبراير 2009. |