el Gobierno negó públicamente que tuviera nada que ver con el asunto. | UN | وأنكرت الحكومة علناً أن يكون لها أي ضلع في ذلك. |
el Gobierno negó las acusaciones de malos tratos. | UN | وأنكرت الحكومة الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة. |
el Gobierno negó que hubiera tenido que permanecer en cama durante 20 días como resultado de la paliza. | UN | وأنكرت الحكومة أنها لزمت الفراش لمدة 20 يوماً بسبب ضرب تعرضت له. |
el Gobierno negó que hubiera sido golpeado por los guardias durante la reeducación, e indicó que saltó del edificio por su propia voluntad. | UN | وأنكرت الحكومة قيام الحراس بضربه يوماً ما خلال إعادة تهذيبه وبيَّنت أنه قفز من المبنى بمحض إرادته التامة. |
el Gobierno rechazó las denuncias de que hubieran sido maltratados o no hubieran recibido atención médica. | UN | وأنكرت الحكومة ادعاءات سوء المعاملة ﻷي منهما أو حرمانهما من الرعاية الطبية. |
el Gobierno negó a las mujeres su derecho a esas tierras. Los campos que éstas cultivaban se utilizaron para construir viviendas para los trabajadores de la empresa. | UN | وأنكرت الحكومة حق النساء في ملكية الأراضي، فالأراضي التي كنّ قد زرعنها تستخدم لبناء المساكن لعمال منجم فريبورت. |
el Gobierno negó que se hubiesen producido protestas generalizadas a raíz de los hechos. | UN | وأنكرت الحكومة أن أية احتجاجات كبيرة قد حدثت في وقت لاحق. |
En su respuesta, el Gobierno negó toda relación de las autoridades con la vigilancia del Sr. Ksila y con el accidente automovilístico. | UN | وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة. |
el Gobierno negó que hubiese sido víctima de malos tratos físicos o morales. | UN | وأنكرت الحكومة تعرضه لسوء المعاملة البدنية أو المعنوية. |
el Gobierno negó haber detenido a la otra persona mencionada en la comunicación. | UN | وأنكرت الحكومة أنها ألقت القبض على الشخص الآخر الوارد ذكره في البلاغ. |
el Gobierno negó estas denuncias y acusó al SLPP de incitar a la violencia. | UN | وأنكرت الحكومة هذه الادعاءات، واتهمت الحزب الشعبي لسيراليون بالتحريض على العنف. |
En su respuesta del 15 de septiembre de 1997 el Gobierno negó que hubiese ocurrido ninguna tortura. | UN | وأنكرت الحكومة في ردها المؤرخ في ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وقوع أي تعذيب في هذا الصدد. |
el Gobierno negó que hubiera sido maltratado durante los interrogatorios y especificó que mientras se encontraba detenido fue sometido a seis exámenes médicos, pero nunca se quejó de nada. | UN | وأنكرت الحكومة الادعاء بأنه تعرض لسوء معاملة أثناء استجوابه، مبينة أنه خضع لستة فحوصات طبية أثناء احتجازه، لكنه لم يشك من أي شيء. |
el Gobierno negó que en ningún momento se hubiera privado de sueño al Dr. Munawar Anees y afirmó que las investigaciones y los interrogatorios se habían llevado a cabo de conformidad con el principio de equidad y las normas de detención. | UN | وأنكرت الحكومة أن د. منوَّر أنيس قد حرم في أي وقت من النوم، وذكرت أن التحقيقات والاستجوابات قد جرت وفقاً لمبدأ النزاهة وقواعد الحبس. |
el Gobierno negó que estuviera detenido con arreglo a la Directriz 31/CP de Detención Administrativa. | UN | وأنكرت الحكومة احتجازه بموجب الأمر التوجيهي بالاحتجاز الاداري 31/CP. |
el Gobierno negó que el juicio del Sr. Gachoka no hubiera sido imparcial y declaró que el tribunal había ejercido su jurisdicción de manera independiente, sin injerencia del ejecutivo ni de ninguna otra instancia. | UN | وأنكرت الحكومة أن محاكمة السيد غاشوكا كانت غير عادلة، وقالت إن المحكمة قد مارست سلطتها القضائية باستقلال دون أي تدخل من الهيئة التنفيذية أو أي جهة رسمية أخرى. |
el Gobierno negó categóricamente este extremo, declarando que las muertes de reclusos se habían debido a causas naturales, y no a torturas ni a la insuficiencia de los cuidados. | UN | وأنكرت الحكومة بشدة هذه الادعاءات، وذكرت أن وفيات السجن جاءت نتيجة أسباب طبيعية وليس نتيجة للتعذيب أو عدم كفاية الرعاية. |
el Gobierno negó haber recibido denuncias de las familias de las mujeres pero encomendó a las autoridades pertinentes que hiciesen una investigación exhaustiva y tomasen las medidas que correspondieran contra quienes se determinase que habían cometido el delito. | UN | وأنكرت الحكومة تلقي أي شكاوى من أسر النساء المذكورات، ولكنها أصدرت تعليمات إلى السلطات المختصة لإجراء تحقيق واف واتخاذ إجراءات ضد من يثبت ارتكابهم للجريمة. |
el Gobierno negó estas denuncias. | UN | وأنكرت الحكومة هذه الادعاءات. |
el Gobierno rechazó la denuncia de que el Servicio de Inteligencia había estado involucrado debido a la implicación de la persona en el informe parlamentario. | UN | وأنكرت الحكومة مزاعم أن دائرة الاستخبارات كانت ضالعة في هذا الاختفاء بسبب ذكر اسم الشخص المعني في التقرير الذي أعدَّه البرلمان. |