ويكيبيديا

    "وأنني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y que
        
    • Debo
        
    • Que yo
        
    • y yo
        
    • que estoy
        
    • soy
        
    • ¿ Que
        
    • y me
        
    • que me
        
    • he
        
    • estar
        
    • que había
        
    • tengo la
        
    • que era
        
    "Sólo quiero que sepas que te amo y que quiero que tú y tu esposa nada excepto felicidad." Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أني احبك وأنني اتمنى لك أنت وزوجتك لا شئ غير السعادة
    Que no me gustan los niños, que no quiero tenerlos y que no contrataría a una mujer con niños. Open Subtitles أنني لا أحب الأطفال، ولا أريد أن يكون عندي أطفال، وأنني لن أوظف امرأة لديها أطفال
    Creí que habías dicho que tenía talento y que planificaría las fiestas aquí, no poniendo papeles todo el día. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة وأنني سأقوم بتجهيز الحفلات هنا، وليس العمل على الورق طوال اليوم.
    Esperen un minuto. Debo haber estado guiñando el ojo en la oficina. Open Subtitles مهلاً, مهلاً, لابد وأنني كنتُ أرمش في المكتب
    Siempre pensaste que las cosas se me hicieron más fáciles que a ti, Que yo tenía el mando de la casa, que le agrada más a mamá. Open Subtitles ‫كنت تظن دوماً ‫أن حياتي كانت أسهل من حياتك ‫وأنني كنت أدير المنزل، وأن أمي ‫أحبتني أكثر منك، كل ذلك وكل هذا هراء
    Sé que siempre puedo contar contigo... y yo siempre intento ayudarte pero no te amo. Open Subtitles أعلم أنني أستطيع أن أتكل عليك وأنني سأحاول مساعدتك دوماً .ولكنني لا أحبك
    ¿me promete que él irá a prisión, y que no tendré que ver de nuevo su cara, ni tendré que enfrentarlo? Open Subtitles أتعدني أنه سيذهب إلى السجن؟ وأنني لن أضطر إلى رؤية وجهه ثانية أبداً وأنني لن اضطر إلى مواجهته؟
    y que no debería preocuparme, porque iba a obtener una orden de restricción. Open Subtitles وأنني يجب أن لا تقلق، أنه سوف تحصل على أمر تقييدي.
    Espero que este programa de trabajo les resulte aceptable y que podamos comenzar a ejecutarlo de inmediato. UN وأنني على ثقة من أنكم سوف تجدون برنامج العمل هذا مقبولا كي يتسنى لنا أن نشرع في تنفيذه فورا.
    Mi padre me aseguró que no me apremiaría para que dejara la casa y me casara, y que me fuera sólo si lo deseaba. UN وأبلغني والدي أنه لن يضغط عليﱠ لكي أغادر المنزل وأتزوج، وأنني لن أرحل إلا إذا رغبت في ذلك.
    Informé al Consejo de que habían tenido lugar cuatro de esas reuniones y que le mantendría informado de la evolución de la situación a la luz de las consultas en curso. UN وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة.
    Para concluir, desearía simplemente asegurarles, en caso de que fuera necesario, que me considero el Presidente de todos y que tengo la intención de seguir siéndolo hasta el final de mi mandato, garantizando el bienestar de todos. UN وختاماً، أود بكل بساطة أن أؤكد لكم، إذ كان هناك لزوم للتأكيد، أنني أعتبر نفسي رئيسكم جميعاً وأنني أعتزم أن أظلَّ كذلك حتى نهاية فترة رئاستي، فيما أسعى إلى ضمان صالح الجميع.
    Si yo vengo y le digo a la banda que quiero que toquen de esta manera y que vayamos por este camino y empiezo... TED إن أتيت وأمليت للفرقة أنني أريد أن أعزف هذا وأنني أريد للموسيقى أن تذهب بهذا الشكل، وأقفز مباشرة..
    En esas conversaciones, ella me dio confianza al enfatizar la gran relación que tenía con cada uno de ellos, y que podía hacerlo. TED في هذه النقاشات، غمرتني بالثقة بالتأكيد على كيفية ارتباطي بكل واحد منهم بعلاقة عظيمة، وأنني قادرٌ علي ذلك.
    Los puntos rojos significan que las pinturas se vendieron y que yo sería capaz de pagar la renta con la pintura. TED كانت النقاط الحمراء تعني أن اللوحات قد بيعت، وأنني سأكون قادرةً على دفع الإيجار بفضل الرسم.
    Dios, Debo haber estado loca de pensar que podría hacerlo. Open Subtitles لا بدّ وأنني كنت مجنونة عندما فكرت أن بإمكاننا فعلها
    Bonnie tomó una decisión la mañana del tercer día en Que yo estaba sufriendo; pendía de un hilo TED واتخذت بوني قرارا بحلول الصباح الثالث بأنني كنت أعاني وأنني كنت على مقربة من خطر ما
    Eres casada, chapada a la antigua y yo soy una nueva idea. Open Subtitles أعرف، أنكِ متزوجةً وأنكِ موضة قديمة وأنني خالي الذهن تماماً
    Iba a venir, pero tenía una recaudación de fondos, la dije que no se preocupara, que estoy bien. Open Subtitles كانت ستأتي لكن كان لديها جمع تبرعات، لذا أخبرتها ألا تنزعج، وأنني على ما يرام.
    Algunos podrán sentir, por su parte, que a veces yo paso al otro extremo y soy extraordinariamente voluntarista. UN وقد يشعر البعض أنني في بعض اﻷحيان أميل إلى الشطط وأنني اتجاوز الحد في إصراري.
    Apoyo las observaciones que han hecho otros oradores en cuanto a la presentación del informe. UN وأنني أؤيد التعليقات التي أدلى بها المتحدثون اﻵخرون فيما يتعلق بإحالة ذلك التقرير.
    y me alegra que no me preguntes lo que no me debes preguntar. Open Subtitles وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني
    Has estado decidida a probar que me equivoco, que ésta es la elección errónea. Open Subtitles وأنت كنت مصممة على إثبات خطئي في ذلك وأنني قمت باختيار خاطئ
    Sigo profundamente preocupado por la posibilidad de que se estén utilizando esas armas, en particular a raíz de las nuevas denuncias que he recibido. UN ولا يزال يساورني بالغ القلق بشأن استخدام أسلحة من هذا القبيل، لا سيما وأنني تلقيت ادعاءات إضافية بهذا الشأن مؤخراً.
    Y ella sólo le dijo que voy a estar aquí en este momento. Open Subtitles وهي أخبرتْك عن ذلك . وأنني سأكون هنا في هذا الوقت
    Y ahora, después de tantos años, pensé que estaba mas fuerte... y que había olvidado un montón de cosas. Open Subtitles والآن، وبعد كل هذة السنوات، كنت أعتقد أنني أقوي.. وأنني قد نسيت العديد من الأشياء.
    tengo la intención de presentar la contribución de mi delegación a las deliberaciones del Consejo, y haré comentarios más específicos al respecto más adelante, durante el curso de esa reunión. UN وأنني أنوي تقديم مساهمة وفدي في مداولات المجلس، وسأقدم ملاحظات محددة بقــدر أكبر عــن هــذه المسألـة خلال تلك الجلسة.
    Me había escrito para decirme que era un imbécil, yo era la razón por la que este país se estaba hundiendo, y al final añadió que ser gay era pecado. TED الذي قال عني أنني مغفل، وأنني السبب في تقسيم هذه البلاد، وأضاف في نهاية قائلاً إن الشذوذ إثم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد