11. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme6, junto con todos los documentos oficiales del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; | UN | " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من المساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
12. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme3, junto con todos los documentos oficiales del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)٣( مع جميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين المتصلة بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل المساعدة التي قد تحتاج إليها لتنفيذ هذا القرار؛ |
11. Pide al Secretario General que apoye con toda la asistencia que sea posible la consolidación de la paz en general Rwanda y que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ١١ - ترجو من اﻷمين العام أن يدعم، بتقديم كل مساعدة ممكنة، توطيد السلم التام في رواندا وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
b) Pidió al Experto independiente que continuara trabajando en la preparación de un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional y que presentara al Consejo un informe sobre la aplicación de la resolución, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | (ب) طلب إلى الخبير المستقل أن يواصل العمل من أجل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي وأن يقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ القرار وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
4. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo de Seguridad informado de la evolución de la situación y que presente al Consejo, a más tardar el 15 de septiembre de 1997, un informe completo sobre los resultados de su evaluación de todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental; | UN | " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛ |
7. Pide al Secretario General que continúe realizando gestiones ante las partes para superar el estancamiento que impide aplicar el plan de arreglo y que le presente un informe provisional sobre los resultados de esas actividades a más tardar el 28 de febrero de 1997; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الذي يحبط تنفيذ خطة التسوية، وأن يقدم إلى المجلس بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تقريرا مؤقتا عن نتائج جهوده؛ |
Pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة ومساعدة المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En su resolución 38/4, titulada " La mujer palestina " , la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestase asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentase a la Comisión, en su 39º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. | UN | طلبت لجنة مركز المرأة، فــي قرارها ٣٨/٤، المعنون " المرأة الفلسطينية " ، إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقــدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعــة والثلاثين تقريرا عن التقدم المحرز فــي تنفيذ ذلك القرار. |
11. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme2, junto con todos los documentos oficiales del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)٢(، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من المساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
10. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme 1/ junto con todos los documentos oficiales del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٠ - تطلب إلـى اﻷميـن العــام أن يحيــل إلى هيئـة نزع السـلاح التقريـر السنوي لمؤتمر نزع السلاح)١( مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الخمسين فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من المساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
11. Pide al Secretario General que transmita a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme1, junto con todos los documentos oficiales del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General relativos a cuestiones de desarme, y que preste a la Comisión toda la ayuda que ésta necesite para la aplicación de la presente resolución; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)١(، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من المساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
8. Pide al Secretario General que apoye, mediante la aportación de toda la asistencia que sea posible, el afianzamiento de la paz general en Rwanda y que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم، بتقديم كل مساعدة ممكنة، توطيد السلم التام في رواندا وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
En la misma resolución se pidió al Director (ahora Comisionado General) del Organismo que presentara a la Asamblea General un informe anual sobre la labor del Organismo y que presentara al Secretario General cualesquiera otros informes que el Organismo deseara señalar a la atención de las Naciones Unidas o de sus órganos competentes. | UN | وفي القرار نفسه، طلب إلى مدير الوكالة )وهو اﻵن مفوضها العام( أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن أعمال الوكالة، وأن يقدم إلى اﻷمين العام تقارير أخرى عما قد ترغب الوكالة في توجيه نظر اﻷمم المتحدة أو هيئاتها المختصة إليه. |
4. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo de Seguridad informado de la evolución de la situación y que presente al Consejo, a más tardar el 15 de septiembre de 1997, un informe completo sobre los resultados de su evaluación de todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛ |
7. Pide al Secretario General que continúe realizando gestiones ante las partes para superar el estancamiento que impide aplicar el plan de arreglo y que le presente un informe provisional sobre los resultados de esas actividades a más tardar el 28 de febrero de 1997; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الذي يحبط تنفيذ خطة التسوية، وأن يقدم إلى المجلس بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تقريرا مؤقتا عن نتائج جهوده؛ |
En el párrafo 6 de la resolución, la Comisión pidió al Secretario General que señalara la resolución a la atención del Gobierno de Israel y lo invitara a proporcionar información acerca de la medida en que se aplicaba, y que presentara a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre los resultados de sus actividades a ese respecto. | UN | وقد طلبت اللجنة من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها، أن يوجه انتباه حكومة إسرائيل إلى القرار وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذه، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
CONCLUSIONES 1. En su resolución 38/4, titulada " La mujer palestina " , la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestase asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentase a la Comisión, en su 39º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. | UN | ١ - طلبت لجنة مركز المرأة، في قرارها ٣٨/٤، المعنون " المرأة الفلسطينية " ، الى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكافة الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. | UN | ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن. |
9. Solicita al Secretario General que siga examinando la opción de efectuar todas las reservas de billetes electrónicamente en el contexto de la aplicación de Umoja y que la informe al respecto; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ أوموجا، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن؛ |
En los párrafos 8 y 9 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que prestara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los recursos existentes, para que pudiera llevar adelante su programa de actividades, y que informara a la Asamblea, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرتين 8 و 9 من القرار أن يقدم الأمين العام إلى المركز، في حدود الموارد المتاحة، كل الدعم اللازم لتمكينه من تنفيذ برامجه وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
14. Pide al Secretario General que siga examinando la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán y presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45° período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض حالة المرأة والفتاة في أفغانستان وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En los párrafos 5 y 6 se pide al Secretario General que proporcione al Centro Regional todo el apoyo necesario, dentro de los límites de los recursos existentes, para que ejecute su programa de actividades, y que informe a la Asamblea General en el próximo período ordinario de sesiones sobre la aplicación de este proyecto de resolución. | UN | وفي الفقرتين ٥ و ٦، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المركز اﻹقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها العادية الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا. |
Además, pidió al Secretario General que siguiera proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente, y que le presentara un informe, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Pide además al Secretario General que le informe periódica y cabalmente acerca del progreso de esas negociaciones con sus análisis, evaluaciones y recomendaciones y que, al celebrarse un acuerdo de paz, informe al Consejo de si dicho acuerdo satisface las condiciones mínimas propias de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Pedimos al Grupo de Expertos de Alto Nivel que se cerciore activamente de que se cumplan esas recomendaciones y que presente a la próxima Reunión en la Cumbre un informe sobre la marcha de sus trabajos y sobre los acontecimientos ocurridos en la materia. | UN | ونطلب إلى فريق الخبراء البارزين أن يكفل المتابعة الجادة لتنفيذ هذه التوصيات، وأن يقدم إلى مؤتمر القمة التالي تقريرا عن التقدم المحرز والتطورات المستجدة في هذا الميدان. |