felicito a Rumania por haber acogido con éxito la tercera Conferencia, celebrada a principios del mes en curso. | UN | وأهنئ رومانيا لاستضافتها الناجحة للاجتماع الثالث للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أوائل هذا الشهر. |
felicito a la República de Palau y a las Naciones Unidas por la admisión de su 185º Estado Miembro. | UN | أهنئ جمهورية بالاو وأهنئ اﻷمم المتحدة على انضمام الدولة العضو الخامس والثمانين بعد المائة اليها. |
felicito a su sucesora la Magistrada Louise Arbour y le deseo éxito en el desempeño de sus tareas. | UN | وأهنئ سلفه، القاضية لويز أربور، وأتمنى لها كل نجاح في منصبها الجديد. |
También felicito al Secretario General y a su Representante Especial para Sudáfrica por una excelente labor. | UN | وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز. |
felicito al Presidente del Comité, Embajador Ibra Deguène Ka, y a sus colegas por la manera admirable en que cumplieron su mandato y produjeron un informe completo. | UN | وأهنئ رئيس اللجنة السفير إبرا ديغين كا، وزملاءه على الطريقة الرائعة التي اضطلعوا بها بولايتهم وقدموا بها تقريرا شاملا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida y felicitar a los seis Estados que han ingresado a las Naciones Unidas este año. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي. |
También deseo felicitar a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأهنئ أيضا سائر أعضاء المكتب على انتخابهم للمناصب التي انتخبوا لها. |
felicito a la Confederación Suiza y a las Naciones Unidas por la admisión del 190° Estado Miembro. | UN | وأهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري، وأهنئ الأمم المتحدة، على انضمام الدولة العضو المائة والتسعين. |
felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وأهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También felicito a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por haber dirigido con eficacia el anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأهنئ أيضا سلفكم معالي السيد يان كافان لقيادته الفعالة للدورة السابقة للجمعية العامة. |
Le deseo pleno éxito. También felicito a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأتمنى لكم نجاحا كبيرا وأهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين. |
También felicito a los miembros de la Mesa y garantizo el pleno apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme a la labor de la Comisión. | UN | وأهنئ أيضا أعضاء المكتب، وأتعهد بتقديم الدعم الأوفى من إدارة شؤون نزع السلاح لأعمال اللجنة. |
También felicito a los otros miembros de la Mesa por su elección. | UN | وأهنئ أيضا سائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
felicito al pueblo de la República Centroafricana por este notable logro. | UN | وأهنئ شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على إنجازه الممتاز. |
felicito al Presidente y a los miembros del Grupo por sus incansables esfuerzos y su dedicación a la realización de un análisis sustantivo de los diferentes aspectos de los misiles. | UN | وأهنئ رئيس وأعضاء الفريق على جهودهم الحثيثة وعلى التزامهم بإتمام الاستعراض الموضوعي لمختلف جوانب مسألة القذائف. |
felicito al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, Mohamed ElBaradei, por haber recibido el Premio Nobel de la Paz. | UN | وأهنئ الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، محمد البرادعي، على نيلهما جائزة نوبل للسلام. |
Quiero dar las gracias y felicitar a todos los que han dedicado tiempo y esfuerzos a preparar este documento. | UN | وأود أن أشكر وأهنئ جميع الذين صرفوا الوقت وبذلوا الجهـــد فـــي إعـــداد هذه الوثيقة. |
deseo felicitar a la Embajadora Inoguchi por los esfuerzos incansables que realiza para garantizar las conclusiones positivas de la Conferencia que se celebrará próximamente en Nueva York. | UN | وأهنئ السفيرة إنوغوتشي على جهودها المتواصلة لضمان استخلاص استنتاجات إيجابية من المؤتمر القادم المزمع عقده في نيويورك. |
Saludo y felicito, asimismo, al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la dedicación y la responsabilidad de que ha hecho gala desde que asumió su cargo. | UN | كما أحيي وأهنئ السيد كوفي عنــــان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما أبداه من التزام وتفــان منذ توليه منصبه. |
quiero felicitar al Pakistán y a Filipinas por su iniciativa, que Bangladesh apoya sin reservas. | UN | وأهنئ باكستان والفلبين على مبادرتهما التي تمحضها بنغلاديش دعمها الذي لا يني. |
quisiera felicitar al Gobierno de Papua Nueva Guinea y a las partes en el proceso de Bougainville por haber superado sus diferencias y haber adoptado la Constitución de Bougainville, abriendo así la vía hacia la celebración de elecciones para formar un gobierno autónomo de Bougainville. | UN | وأهنئ حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغانفيل على تجاوز خلافاتها في الرأي واعتماد دستور بوغانفيل، مما يمهد السبيل أمام انتخاب حكومة مستقلة في بوغانفيل. |
Permítame felicitarlos a usted y a toda la Mesa por su elección. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم. |
Por su iniciativa y su papel dinámico como Copresidenta del Consejo de Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre, extiendo mi más calurosa felicitación a la Excma. Sra. Sheikh Hasina, Primera Ministra de Bangladesh. | UN | وأهنئ بحرارة دولة رئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسينة على روح المبادرة التي أظهرتها والدور الدينامي الذي قامت به كرئيسة مشاركة لمجلس رؤساء الدول والحكومات لهذا المؤتمر. |
También deseo felicitar al Secretario General por las iniciativas y las medidas que ha tomado en pro de la paz y de la seguridad en el mundo. | UN | وأهنئ اﻷمين العام على مبادراته وتدابيره من أجل إحلال السلام واﻷمن في أنحاء العالم. |
felicito muy sinceramente al Secretario General y a la Asamblea por lo que han logrado hasta la fecha. | UN | وأهنئ اﻷمين العام والجمعية من كل قلبي بما تحقق من إنجازات حتى اﻵن. |
También quiero felicitar a su predecesor por su invalorable contribución y su destacada conducción del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأهنئ أيضا سلفه على مساهمته القيمة وقيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |