ويكيبيديا

    "وأوجه التآزر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las sinergias
        
    • y sinergias
        
    • y la sinergia
        
    • y sinergia
        
    • de sinergias
        
    • sinergias y
        
    • y más sinergias
        
    • y las posibles sinergias
        
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    iii) examinar los vínculos con otros usuarios del sistema nacional y las sinergias con otras convenciones UN `٣` استعراض الصلات مع المستعملين اﻵخرين للنظام الوطني وأوجه التآزر مع الاتفاقيات اﻷخرى
    Se debía dar preferencia a enfoques más integrados y sinergias entre convenciones. UN ويجب مزيد تشجيع النهج المتكاملة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    4. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo UN الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
    Esfera temática 4: Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo UN الموضوع 4: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
    Algunos de los que respondieron a la encuesta creían que los programas forestales nacionales constituían el medio más eficaz de lograr la coordinación y la sinergia indicadas. UN ويرى بعض الذين أجابوا على الاستبيان أنه يمكن إنجاز هذا التنسيق وأوجه التآزر بأقصى قدر من الفعالية من خلال برامج الغابات الوطنية.
    La consecución coordinada de las metas y objetivos de ambos procesos facilitaría la consideración de las ventajas relativas y las sinergias. UN وبالتالي فإن التنفيذ المنسق لأهداف وغايات العمليتين سوف يسهل دراسة المنافع المتبادلة وأوجه التآزر.
    Este enfoque conjunto facilita las colaboraciones y las sinergias tanto en el plano central como sobre el terreno con una mayor coordinación y colaboración. UN وييسر ذلك النهج المشترك إقامة الشراكات وأوجه التآزر على الصعيدين المركزي والميداني بمزيد من التنسيق والتعاون.
    Número de veces en que se difunde material informativo sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y las sinergias conexas UN عدد المرات التي تعمم فيها المواد الإعلامية الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وأوجه التآزر ذات الصلة
    Se necesitan niveles sin precedentes de coordinación y trabajo conjunto basado en las ventajas relativas y las sinergias. UN ويلزم اتباع مستويات غير مسبوقة من التنسيق والعمل المشتَرك بشأن المزايا النسبية وأوجه التآزر.
    Examinar las funciones de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias y las sinergias entre ellas UN استعراض دور المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات وأوجه التآزر بينهما
    El mandato del grupo de expertos de alto nivel debe renovarse para mejorar la coordinación y las sinergias. UN وأكدت على ضرورة تجديد ولاية هذا الفريق من أجل تحسين التنسيق وأوجه التآزر.
    Comparar y analizar las recopilaciones para identificar las duplicaciones, las deficiencias y las sinergias, y estudiar las posibles líneas de acción del Comité de Adaptación UN مقارنة الخرائط وتحليلها بغية تحديد مجالات الازدواجية والثغرات وأوجه التآزر والنظر في الإجراءات التي قد تدعو الحاجة لجنة التكيف إلى اتخاذها
    iv) Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo; UN `4` الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    4. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo UN الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وحسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الأخرى
    Además, permitirá establecer un diálogo, mecanismos de asociación y sinergias entre el personal del MM que trabaja en las distintas regiones y en las actividades temáticas del MM. UN كما سيمكِّن من إقامة الحوار والشراكة وأوجه التآزر بين موظفي الآلية العاملين في مختلف المناطق وأنشطتها المواضيعية.
    De ese modo, se espera asegurar relaciones y sinergias más estrechas entre los proyectos regionales y los programas en los países. UN ومن المتوقع أن يكفل ذلك توثيق الروابط وأوجه التآزر بين المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية.
    Mejoramiento de las vinculaciones y sinergias entre funciones y temas UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    Ha promovido vínculos y sinergias entre las zonas urbanas y las rurales que incluyen una mayor cooperación entre el Gobierno central y las autoridades locales. UN فقد شجعت الصلات وأوجه التآزر بين الريف والحضر والتي شملت مزيداً من التعاون بين الإدارة الريفية والمركزية.
    La delegación esperaba que los asociados de las Naciones Unidas aprovecharan las nuevas iniciativas del MANUD para mejorar la coordinación y la sinergia. UN وأعرب الوفد عن الأمل في أن يستفيد شركاء الأمم المتحدة من المبادرة الجديدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز التنسيق وأوجه التآزر.
    - Israel: vínculos y sinergia con otras convenciones sobre la materia y estrategias nacionales de desarrollo; UN :: إسرائيل: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    Alentar la formación de alianzas y el logro de sinergias entre los diferentes agentes; UN تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة.
    Este módulo externo constaría de tres componentes: el portal para la presentación de informes; las sinergias y la divulgación; y el sistema de transmisión de información científica. UN وستشمل الوحدة الخارجية ثلاثة عناصر، هي بوابة الإبلاغ، وأوجه التآزر والاتصال، ونظام الوساطة في نقل المعارف العلمية.
    El Comité Especial toma nota de la función que debe seguir desempeñando la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes competentes que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يواصل مكتب دعم بناء السلام القيام به في توطيد الانسجام وأوجه التآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    También era necesaria una mayor coordinación de las actividades, a fin de aprovechar mejor los recursos y las posibles sinergias entre los distintos organismos. UN ويلزم أيضا رفع مستوى تنسيق الجهود المبذولة لتحسين استخدام الموارد وأوجه التآزر التي يمكن خلقها بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد