ويكيبيديا

    "وأود أن أشكر جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo dar las gracias a todos
        
    • quisiera dar las gracias a todas
        
    • quisiera dar las gracias a todos
        
    • quisiera agradecer a todos
        
    • quiero dar las gracias a todos
        
    • quisiera expresar mi agradecimiento a todos
        
    • agradezco a todos
        
    • doy las gracias a todas
        
    • quiero agradecer a todas
        
    • quiero agradecer a todos
        
    • deseo dar las gracias a todas
        
    • quiero dar las gracias a todas
        
    • deseo expresar mi agradecimiento a todos
        
    • deseo dar las gracias a las
        
    deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación y comprensión. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم وتفهمهم الخاص.
    deseo dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución y a las numerosas delegaciones que participaron activamente en las negociaciones. UN وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والوفود العديدة التي شاركت في المفاوضات بفعالية.
    quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este importante proyecto de resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا.
    quisiera dar las gracias a todos los países que nos aconsejaron en cuanto a la presentación y la mejora de nuestra tarea. UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي وفرت النصح فيما يتعلق بتقديم مشروعنا وتحسينه.
    quisiera agradecer a todos los colaboradores que siguen prestándonos asistencia para abordar ese grave problema. UN وأود أن أشكر جميع الشركاء الذين يواصلون مساعدتنا في التصدي لهذه المشكلة الخطيرة.
    quiero dar las gracias a todos los representantes que participaron en las reuniones, en particular a los Estados Miembros que patrocinan dicho proyecto. UN وأود أن أشكر جميع الممثلين الذين شاركوا في الجلسات، وأن أتوجه بشكر خاص إلى الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار.
    quisiera expresar mi agradecimiento a todos los miembros por su enfoque constructivo y el espíritu de cooperación y flexibilidad demostrado en el transcurso del proceso de consultas. UN وأود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء وروح التعاون والمرونة التي تحلت بها خلال جميع مراحل عملية التشاور.
    deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    deseo dar las gracias a todos los miembros por haber concedido a mi país el honor de trabajar en ese órgano tan importante de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر جميع الأعضاء على منحهم بلدي شرف العمل في هذا الجهاز البالغ الأهمية من أجهزة الأمم المتحدة.
    deseo dar las gracias a todos los países que han prestado su ayuda en el proceso de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي أسهمت في عملية إزالة الألغام من البوسنة والهرسك.
    quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en las negociaciones y han contribuido al texto. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات وأسهمت في النص.
    quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por todo lo que han hecho para que este período de sesiones sea activo y productivo. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على كل ما قامت به من عمل لجعل هذه الدورة فعالة ومثمرة.
    quisiera dar las gracias a todos los miembros de la comunidad internacional que han proporcionado asistencia en materia de acción contra las minas. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا المساعدة في مجال العمل المتعلق بالألغام.
    quisiera dar las gracias a todos los que fueron más allá de sus intereses puramente nacionales y negociaron para obtener un resultado sólido, que goza de un fuerte apoyo. UN وأود أن أشكر جميع من تساموا على المصالح الوطنية المحضة وتفاوضوا للخروج بوثيقة متماسكة تحظى بتأييد قوي.
    quisiera agradecer a todos los Estados Miembros su ardua labor y su cooperación, y espero con interés seguir trabajando con ellos en estas cuestiones. UN وأود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على عملها الشاق وتعاونها وأتطلع إلى مواصلة العمل معها بشأن هذه المسائل.
    quiero dar las gracias a todos los donantes que han contribuido generosamente a dicho Fondo. UN وأود أن أشكر جميع المانحين الذين ساهموا بسخاء في الصندوق.
    quisiera expresar mi agradecimiento a todos los que han dedicado tanto tiempo y energía a este proceso, en particular al Embajador Boulgaris por su acertada dirección del proceso de consultas, y a la Relatora Paula Lynch, por haber dirigido con tanto éxito las negociaciones sobre el proyecto de conclusión. UN وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج.
    agradezco a todos los participantes. UN وأود أن أشكر جميع المشاركين فيها.
    doy las gracias a todas las delegaciones por su cooperación tan constructiva y amistosa. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء والودي للغاية.
    quiero agradecer a todas las delegaciones, que así como dijo la Embajadora de Irlanda, conocemos bien, que apoyaron la causa de nuestro ingreso a la Conferencia de Desarme. El Ecuador es un país amante de la paz y quería contribuir a esta Conferencia con su aporte, cooperación y solidaridad, más allá de ser observador, de ser miembro. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي أيدت قضية قبول عضويتنا في مؤتمر نزع السلاح، والتي كما قالت سفيرة آيرلندا، نعرفها جيدا، فإكوادور بلد يحب السلام ويرغب في تقديم الدعم لهذا المؤتمر عن طريق مساهمته وتعاونه وتضامنه كعضو فيه، فضلا عن كونه من المراقبين في المؤتمر.
    quiero agradecer a todos los miembros de la Asamblea su amable cooperación en esta sesión. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم الطيب في هذه الجلسة.
    deseo dar las gracias a todas las delegaciones que han realizado declaraciones sobre el resultado de la labor de la Comisión de Desarme en el período de sesiones sustantivo de este año. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام.
    quiero dar las gracias a todas las delegaciones que han participado, por las importantes reflexiones que han aportado en nuestro examen colectivo de la situación internacional política, económica y social. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي اشتركت في المناقشة على ما أسهمت به من بصيرة نفاذه وتمعن خلال استعراضنا الجماعي للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    deseo expresar mi agradecimiento a todos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las ONG y otras entidades, así como al personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), por su amable ayuda, que aprecio de todo corazón. UN 3 - وأود أن أشكر جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات وموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على مساعدتهم الكريمة التي أقدرها تقديراً كبيراً.
    deseo dar las gracias a las delegaciones que participaron en los debates oficiosos sobre el texto de la resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد