ويكيبيديا

    "وأود أن أكرر التأكيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo reiterar
        
    • quisiera reiterar
        
    • quiero reiterar
        
    • quisiéramos reiterar
        
    deseo reiterar mi llamamiento al Presidente Ahmad Tejan Kabbah y al Presidente Lansana Conté para que aceleren la solución pacífica de esta cuestión. UN وأود أن أكرر التأكيد على مناشدتي للرئيس أحمد تيجان كاباه والرئيس لانسانا كونتي أن يعجلا بإيجاد حل سلمي لهذه المسألة.
    deseo reiterar que consideramos que la labor de esos grupos de trabajo es extremadamente importante. UN وأود أن أكرر التأكيد على أننا نعتبر عمــــل هذه اﻷفرقة العاملة، الذي يغطي طائفة عريضــــة من القضايا، عملا بالغ اﻷهمية.
    deseo reiterar la necesidad de que se aborde la cuestión de una transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. UN وأود أن أكرر التأكيد على ضرورة معالجة قضية الانتقال السلس من مرحلة اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والتنمية.
    quisiera reiterar el deseo de mi país de que se elimine definitivamente la pena de muerte en todo el mundo. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن بلادي تود إلغاء عقوبة الإعدام بشكل دائم في جميع أرجاء العالم.
    Llegados a este punto, quisiera reiterar que el Japón, de conformidad con sus Tres Principios sobre las exportaciones de armas, no exporta armas. UN وأود أن أكرر التأكيد مرة أخرى في هذه المرحلة أن اليابان، وفقا لمبادئها الثلاثة بشأن تصدير الأسلحة، لا تصدر أسلحة.
    quiero reiterar nuestra convicción de que el aumento del número de miembros fortalecería a la Comisión de Desarme y que la solución más apropiada sería incluir a todos los Estados Miembros pacíficos de las Naciones Unidas que hayan expresado su deseo de participar como miembros de pleno derecho en el trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أكرر التأكيد على اقتناعنا بأن توسيع العضوية من شأنه أن يعزز مؤتمر نزع السلاح، وبأن الحل اﻷكثر مناسبة من شأنه أن يكون ضم جميع الدول السلمية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح بوصفها دولا أعضاء كاملة العضوية.
    quisiéramos reiterar nuestro respeto y nuestro apoyo a la posición común africana, establecida en el Consenso de Ezulwini. UN وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    Desde esta tribuna deseo reiterar el firme compromiso de mi Gobierno de consolidar la democracia y proseguir con las reformas. UN وأود أن أكرر التأكيد من على هذه المنصة السامية على التزام حكومة بلادي القوي بتوطيد الديمقراطية ومواصلة الإصلاحات.
    deseo reiterar la importancia de esta cooperación para aplicar el Acuerdo de Cesación de las Hostilidades. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية هذا التعاون من أجل تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    deseo reiterar la importancia de que las partes acepten la demarcación de la frontera de conformidad con las instrucciones de la Comisión. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
    deseo reiterar que sigo estando firmemente decidido a mejorar la capacidad de la Organización en esa esfera. UN وأود أن أكرر التأكيد على أنني أظل ملتزماً تمام الالتزام بالنهوض بقدرة المنظمة في هذا الصدد.
    deseo reiterar que las denuncias que figuran en la mencionada carta, al igual que denuncias similares hechas anteriormente en relación con esa cuestión, se rechazan íntegramente y no merecen una respuesta detallada. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن المزاعم المتضمنة في الرسالة المذكورة أعلاه، على غرار الرسائل المماثلة السابقة بشأن هذا الموضوع، مرفوضة برمتها وليست جديرة برد مفصل.
    deseo reiterar aquí que el proceso de reforma, reestructuración y democratización de las Naciones Unidas que se está llevando a cabo debería ir acorde con el resultado que todos queremos conseguir, incluida la revisión del derecho de veto en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أكرر التأكيد هنا على أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإشاعة الديمقراطية فيها يجب أن تكون متسقة مع النتيجة النهائية التي نبغيها جميعا، بما في ذلك إعادة النظر في حق النقض في مجلس اﻷمن.
    deseo reiterar nuestro firme compromiso con la búsqueda activa del desarme en cooperación con todos los vecinos en el Asia meridional, como también con todos los demás miembros de este órgano. UN وأود أن أكرر التأكيد على التزامنا الثابت بمتابعة عملية نـزع السلاح بنشاط، بالتعاون مع كل جيراننا في جنوب آسيا، وكذلك مع سائر أعضاء هذه الهيئة.
    deseo reiterar el apoyo de Fiji a todos los esfuerzos enfocados hacia la reforma, incluida la más reciente iniciativa del Secretario General de reformar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأود أن أكرر التأكيد على تأييد فيجي لجهود الإصلاح، بما في ذلك مبادرة الأمين العام الأخيرة لإصلاح إدارة عمليات حفظ السلام.
    deseo reiterar que sigue siendo esencial que la comunidad internacional ayude a las Fuerzas Armadas Libanesas a convertirse en una organización militar más eficaz, con los medios que precisa para desempeñar sus múltiples responsabilidades, inclusive hasta la Línea Azul. UN وأود أن أكرر التأكيد أنه لا تزال مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على التحول إلى مؤسسة عسكرية أكثر فعالية وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياتها المتعددة مسألة أساسية.
    quisiera reiterar que este proceso debe perseguir el más amplio respaldo de los Estados Miembros. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن هذه العملية يجب أن تلتمس أوسع تأييد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    quisiera reiterar que la India sigue estando fuertemente comprometida con el desarme y la no proliferación. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن الهند ما برحت ملتزمة التزاما قويا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    quisiera reiterar el compromiso de las Naciones Unidas de apoyar al Gobierno de Sierra Leona en sus iniciativas por dar efecto al Programa para el Cambio formulado por el Presidente. UN وأود أن أكرر التأكيد على التزام الأمم المتحدة المتواصل بدعم حكومة سيراليون في جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج التغيير الذي وضعه الرئيس.
    quiero reiterar, en particular, nuestros calurosos agradecimientos por la visita que realizó a nuestro país en abril pasado. UN وأود أن أكرر التأكيد بشكل خاص على شكرنا الخالص للأمين العام على الزيارة التي قام بها إلى بلدنا في نيسان/أبريل الماضي.
    quiero reiterar la posición de Lituania de que el Consejo de Seguridad debe ser ampliado, tanto en la categoría de miembros permanentes como no permanentes, y de que el Grupo de Estados de Europa Oriental debe recibir un nuevo puesto de miembro no permanente. UN وأود أن أكرر التأكيد على موقف ليتوانيا القاضي بضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، سواء من فئة الأعضاء الدائمين أو الأعضاء غير الدائمين وضرورة إعطاء مجموعة دول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا ضمن الأعضاء غير الدائمين.
    quisiéramos reiterar que la resolución 820 (1993) sigue estando en vigor a pesar del fallido intento de reconfirmar la aplicabilidad de alguna de sus disposiciones pertinentes a causa del veto de un miembro permanente del Consejo de Seguridad el 2 de diciembre de 1994. UN وأود أن أكرر التأكيد بأن القرار ٠٢٨ )٣٩٩١( ما يزال نافذا بالرغم من إفشال المحاولة الرامية إلى إعادة تأكيد انطباق بعض أحكامه ذات الصلة، وذلك نتيجة لاستخدام حق النقض )الفيتو( من جانب أحد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد