quisiera aprovechar esta oportunidad para encomiar la dedicación, el valor y los incansables esfuerzos de todos los participantes en las reuniones de Wye Plantation. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷثني على تفاني جميع المشاركين في جلسات واي بلانتيشن وشجاعتهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Contraalmirante Sánchez por su dedicación y su eficaz liderazgo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
deseo aprovechar esta oportunidad para referirme a una iniciativa que ha tomado el Japón recientemente. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول باختصار مبادرة اتخذتها اليابان مؤخرا. |
deseo aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre del Gobierno y del pueblo chinos, nuestro agradecimiento a todos ellos. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب، باسم حكومة وشعب الصين، عن امتناننا لهم جميعا. |
quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por este espíritu de coopera-ción. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناني لروح التعاون تلك. |
aprovecho esta oportunidad para expresarles a ellos y a sus compañeros de servicio mi más profunda gratitud personal. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لهم ولأولئك الذين خدموا معهم عن امتناني الشخصي العميق. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para decir unas pocas palabras en nombre de la Unión Europea, Austria, Finlandia, Noruega y Suecia. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أدلي ببضع كلمات باسم الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de los miembros en especial la adhesión al TNP por una serie de nuevos Estados parte. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه اﻷعضاء خصوصا إلى انضمام عدد من الدول اﻷطراف الجديدة إلى معاهدة عدم الانتشار. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para mencionar que las enseñanzas y los principios del Islam pueden ser una aportación positiva a la realización de nuestro objetivo común de igualdad, desarrollo y paz. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشير إلى أن التعاليم والمعتقدات اﻹسلامية يمكن أن تساهم مساهمة إيجابية في بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في المساواة والتنمية والسلم. |
deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los que hicieron observaciones útiles, que nos ayudaron muchísimo a mejorar nuestro texto original. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى جميع الذين تقدموا بتعقيبات مفيدة، ساعدتنا كثيرا في تحسين نصنا اﻷصلي. |
deseo aprovechar esta oportunidad para formular a todos un llamamiento a fin de que apoyen los esfuerzos de mi país avalando su política de neutralidad permanente. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشدكم أن تؤيدوا جهود بلدي من خلال دعمكم لسياسته القائمـــة علـى الحياد الدائم. |
deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el reconocimiento de mi Gobierno por la fecunda labor desplegada por los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومتي للعمل المثمر الذي قام به أعضاء محكمة العدل الدولية. |
quiero aprovechar esta oportunidad para exhortar a los demás Estados Miembros a que hagan lo propio. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو. |
quiero aprovechar esta oportunidad para recordar que la delegación del Pakistán ya ha señalado las deficiencias de esa resolución. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷذكﱢر بأن وفد باكستان سبق أن أشار إلى أوجه قصــور ذلك القــرار. |
quiero aprovechar esta oportunidad para reafirmar la posición de mi Gobierno. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷكرر مرة أخرى موقف حكومتي. |
aprovecho esta oportunidad para comunicar a la Conferencia las razones oficiales que tiene la República de Seychelles para participar en la labor de esta asamblea. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلع المؤتمر على اﻷسباب الرسمية لاشتراك جمهورية سيشيل في أعمال هذا التجمّع. |
aprovecho la oportunidad, Excelencia, para reiterarle el testimonio de mi más alta y distinguida consideración. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب مجددا لسعادتكم عن أسمى آيات احترامي وتقديري. |
desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Sr. Adada por su ejemplar servicio durante su mandato en la UNAMID. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للسيد أدادا لخدمته المثالية أثناء فترة عمله في العملية المختلطة. |
deseo aprovechar esta ocasión para invitar a otros países a que se nos unan en este noble esfuerzo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد النبيل. |
Por lo tanto, más allá de invitar a las delegaciones a apoyar dicho proyecto de resolución, quisiera aprovechar la ocasión para señalar a la atención una modificación que se ha introducido al texto. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي الانتباه إلى تنقيح للنص. |
aprovecho la ocasión para felicitar a los Estados que han sido elegidos como Vicepresidentes de la Asamblea General. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
quiero aprovechar la ocasión para expresar el reconocimiento del Gobierno y del pueblo de Nigeria a los Gobiernos que adoptaron una posición de principio y no apoyaron la resolución contra nosotros. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير نيجيريا حكومة وشعبا لتلك الحكومات التي اتخذت موقفا مبدئيا بعدم تأييد القرار الموجﱠه ضدنا. |
deseo aprovechar la oportunidad para informarles de ciertos acontecimientos ocurridos desde nuestra última reunión que son de importancia para nuestra labor. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷبلغكم ببعض التطورات اﻷخرى التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير والتي لها علاقة وثيقة بعملنا. |
quisiera aprovechar esta ocasión para expresar el sincero agradecimiento del Gobierno y el pueblo de China. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص التقدير نيابة عن الحكومة والشعب الصيني. |
aprovecho esta ocasión para dar las gracias a los países que han hecho ya contribuciones al fondo y para alentar a otros países a que lo hagan. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبرعت فعلا لهذا الصندوق وأشجع البلدان اﻷخرى على التقدم للقيام بذلك. |
quisiera aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones que en los últimos tres años han apoyado esta resolución. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي أيدت هذا القرار على مدى الأعوام الثلاثة الماضية. |
querría aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los miembros del Consejo de Seguridad por el invariable apoyo que han dado a la UNAMET desde su inicio. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر إلى أعضاء مجلس اﻷمن للدعم الثابت الذي قدموه لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية منذ إنشائها. |