ويكيبيديا

    "وأود الآن أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahora quisiera
        
    • quisiera ahora
        
    • deseo ahora
        
    • ahora deseo
        
    • quiero ahora
        
    • desearía ahora
        
    • permítaseme ahora
        
    • ahora quiero
        
    • ahora me gustaría
        
    • me gustaría ahora
        
    • ahora permítaseme
        
    • a continuación quisiera
        
    • deseo referirme ahora
        
    ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    ahora quisiera pasar a otro tema más general de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن انتقل إلى الموضوع الأوسع نطاقا لإصلاح مجلس الأمن.
    quisiera ahora exponer nuestra posición sobre algunas de las principales cuestiones multilaterales del control de armamentos y el desarme. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    deseo ahora examinar más detenidamente las cuestiones relacionadas con las esferas de competencia de la Conferencia y consignar nuestras posiciones al respecto. UN وأود الآن أن أنظر عن كثب إلى المسائل ذات الصلة بمجالات اختصاص المؤتمر وأن أُحدد مواقفنا تجاه هذا الموضوع.
    ahora deseo describir algunas de las medidas que ha adoptado el Japón. UN وأود اﻵن أن أشرح بعض التدابير التي تتخذها اليابان بنفسها.
    quiero ahora referirme a aspectos particulares de la Memoria. UN وأود الآن أن أشير إلى جوانب خاصة من ذلك التقرير.
    desearía ahora referirme a algunas cuestiones concretas de interés para Irlanda. UN وأود الآن أن أتطرق إلى عدد من المسائل التي تهم أيرلندا على وجه التحديد.
    permítaseme ahora abordar el problema de los pequeños Estados insulares, cuya fragilidad es conocida por todos ustedes. UN وأود اﻵن أن أتطرق إلى مشكلة الدول الجزرية الصغيرة التي يدرك جميع الحاضرين هنا حالتها الهشة.
    Ya me he referido a las tres primeras cuestiones, y ahora quisiera decir algunas palabras sobre el asunto de la injerencia externa. UN ولقد تطرقت من قبل إلى القضايا الثلاث الأولى، وأود الآن أن أقول بضع عبارات بشأن موضوع التدخل الخارجي.
    ahora quisiera formular algunas observaciones generales sobre la parte dispositiva de este proyecto de resolución. UN وأود الآن أن أعرب عن بعض ملاحظات عامة على الجانب التنفيذي لمشروع القرار المطروح.
    Ahora, quisiera agregar algunas observaciones relativas en concreto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن أضيف بعض الملاحظات التي تخص على وجه التحديد إصلاح مجلس الأمن.
    ahora quisiera hacer algunas observaciones en mi calidad de representante de mi país. UN وأود الآن أن أبدي بضع تعليقات بصفتي الوطنية.
    quisiera ahora dirigirme a ustedes en mi calidad temporal de Presidente de la Conferencia. UN وأود الآن أن أخاطبكم بصفتي رئيساً مؤقتاً للمؤتمر.
    quisiera ahora invitar oficialmente a la Conferencia a adoptar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestro trabajo presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر رسمياً إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات المقدمة للمشاركة في أعمالنا من دول ليست أعضاء في المؤتمر.
    quisiera ahora destacar algunas de las actividades del año pasado. UN وأود الآن أن أبرز بعض أنشطة العام الماضي.
    deseo ahora formular algunas observaciones más concretas sobre el programa de trabajo. UN وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات العملية على برنامج العمل.
    deseo ahora pedir al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Enrique Román Morey, que dé lectura al mensaje dirigido a la Conferencia por el Seminario de Desarme con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN وأود الآن أن أدعو وكيل الأمين العام للمؤتمر، السيد إنريكي رومان موري، إلى قراءة رسالة الحلقة الدراسية المذكورة.
    deseo ahora pasar a la cuestión de las armas químicas. UN وأود الآن أن أتناول موضوع الأسلحة الكيميائية.
    ahora deseo referirme al informe que la Asamblea tiene ante sí. UN وأود اﻵن أن أشير الى التقرير المطروح على الجمعية العامة.
    ahora deseo completar este tríptico con algunas consideraciones sobre las dificultades que la Corte encuentra en el cumplimiento de su misión verdaderamente singular al servicio de la paz. UN وأود اﻵن أن أكمل هذا الثالوث بالنظر في الصعوبات التي واجهتها المحكمة في أداء مهمتها الفريدة حقا في خدمة السلم.
    quiero ahora informar a los miembros de que los siguientes Estados Miembros han sido nominados por el Consejo Económico y Social: UN وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية:
    desearía ahora hacer algunas observaciones finales, pues Noruega termina su mandato de Presidente de la Conferencia. UN وأود الآن أن أقدم بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء ولاية النرويج الآن من رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    permítaseme ahora resaltar la importancia que, bajo el liderazgo del Departamento, tiene el fortalecimiento de la coordinación de la ayuda humanitaria, tanto en el terreno como en la sede. UN وأود اﻵن أن أؤكد على أهمية تعزيــز تنسيــق المساعدة الانسانية سواء في الميدان، أو فــي المقــر بقيادة الادارة.
    Ahora, quiero formular algunas observaciones en nombre de mi propio país. UN وأود الآن أن أبدي ملاحظات قليلة باسم بلدي.
    ahora me gustaría presentar nuestras principales observaciones sobre el documento de trabajo. UN وأود الآن أن أبين تعليقاتنا الرئيسية فيما يتعلق بورقة العمل.
    me gustaría ahora pasar al tema del fomento del desarrollo africano. UN وأود الآن أن أنتقل إلى موضوع النهوض بالتنمية الأفريقية.
    ahora permítaseme abundar en el tema del cambio climático. UN وأود الآن أن أفصل أولا في موضوع تغير المناخ.
    a continuación quisiera pasar a hablar del texto del informe y señalar a la atención de las delegaciones las siguientes correcciones. UN وأود الآن أن أنتقل إلى نص التقرير وأن أسترعي اهتمام الوفود إلى التصويبات التالية:
    deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional. UN وأود اﻵن أن أشير إلى بعض المسائل المحددة التي لها أهمية خاصة في مجال السياسة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد