Los representantes de la India y el Uruguay formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثلا الهند وأورغواي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Instituciones de la Argentina, Chile y el Uruguay están desarrollando inventarios de documentos importantes para los derechos humanos. | UN | وتعكف المؤسسات في الأرجنتين وشيلي وأورغواي على وضع قوائم جرد لوثائق هامة بالنسبة إلى حقوق الإنسان. |
Por ejemplo, el Canadá ha firmado tratados de este tipo con la Argentina, el Uruguay, Hungría y Polonia y los está negociando con la Federación de Rusia y Venezuela. | UN | وعلى سبيل المثال، وقﱠعت كندا معاهدات من هذا القبيل مع اﻷرجنتين وأورغواي وبولندا وهنغاريا؛ وهي تتفاوض اﻵن ﻹبرام معاهدتين من هذا القبيل مع الاتحاد الروسي وفنزويلا. |
Venezuela se sumó a otros 16 países de la región que han promulgado importantes leyes sobre los derechos del niño desde 1990, y Panamá y el Uruguay pusieron en marcha iniciativas de reforma de leyes en, entre otros sectores, el de la justicia de menores. | UN | وانضمت فنزويلا إلى ١٦ بلدا آخر في المنطقة من أجل إصدار تشريعات مهمة في مجال حقوق الطفل منذ عام ١٩٩٠، واشتركت بنما وأورغواي في مبادرات ﻹصلاح القانون، بما في ذلك في مجال عدالة اﻷحداث. |
Esta organización está presente en diez países: Canadá, Chile, España, Estados Unidos de América, Italia, Nicaragua, Portugal, Suecia, Suiza y Uruguay. | UN | المنظمة ممثلة في 10 بلدان: إسبانيا وأورغواي وإيطاليا والبرتغال والسويد وسويسرا وشيلي وكندا ونيكاراغوا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Entre los hechos más destacados del período que se examina cabe mencionar los proyectos para los parlamentos del Afganistán, Guinea Ecuatorial, el Iraq, Nigeria, el Pakistán y el Uruguay. | UN | وتشمل أبرز الأعمال المنفذة في الفترة قيد الاستعراض مشاريع في برلمانات كل من أفغانستان وأورغواي وباكستان والعراق وغينيا الاستوائية ونيجيريا. |
La representante de Suecia revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Israel, la República Unida de Tanzanía, Turquía, el Uruguay y los Estados Unidos de América se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا، وأعلن انضمام إسرائيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وتركيا وأورغواي والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار. |
Carta de fecha 23 de febrero de 2010 dirigida al Presidente de la Asamblea General por los Representantes Permanentes de Australia y el Uruguay ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2010 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثلين الدائمين لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة |
Seminario sobre la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Uruguay ante las Naciones Unidas | UN | حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة |
3. La Relatora Especial visitó la Argentina y el Uruguay del 6 al 12 de septiembre de 2010 y del 13 al 17 de septiembre de 2010, respectivamente, a invitación de los Gobiernos de esos países. | UN | 3- وقامت المقرّرة الخاصة بزيارة الأرجنتين خلال الفترة من 6 إلى 12 أيلول/ سبتمبر 2010 وأورغواي خلال الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010، وذلك بناء على دعوةٍ من حكومتي البلدين. |
Tras haber llevado a cabo las consultas necesarias, propongo que los elementos militares de la ONUMOZ estén compuestos por contingentes de los siguientes Estados, todos los cuales se han mostrado dispuestos en principio a aportar el personal necesario: la Argentina, Bangladesh, el Brasil, Cabo Verde, Egipto, Italia, Malasia, Suecia y el Uruguay. | UN | اﻵن وقد أكملت المشاورات اللازمة ، اقترح أن تتكون العناصر العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من وحدات من الدول التالية ، التي أعربت جميعا عن استعدادها من حيث المبدأ ﻹتاحة اﻷفراد اللازمين : اﻷرجنتين وأورغواي وايطاليا والبرازيل وبنغلاديش والرأس اﻷخضر والسويد وماليزيا ومصر . |
14. El Grupo de Contacto está seguro de que el Comité deseará expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, Kenya, Suiza y el Uruguay, que ofrecieron acoger a la secretaría de la Convención. | UN | ١٤ - يثق فريق الاتصال من أن اللجنة ترغب في اﻹعراب عن تقديرها العميق للاستعداد الذي أبدته حكومات المانيا وأورغواي وسويسرا وكندا وكينيا لاستضافة أمانة الاتفاقية. |
3/ Países meridionales de América del Sur incluye la Argentina, Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, Chile, el Perú y el Uruguay. | UN | )٣( يشمل جنوب أمريكا الجنوبية اﻷرجنتين، وبوليفيا، والبرازيل، وكولومبيا، وكوبا، وشيلي، وبيرو، وأورغواي. |
En Barbados, Benin, el Brasil, China, Cuba, El Salvador, Indonesia, el Pakistán, el Perú, Sri Lanka, Tailandia, Túnez y el Uruguay, el PNUD apoyó proyectos que aportaron financiación catalizadora para actividades de CTPD emprendidas por los respectivos países. | UN | وفي إندونيسيا وأورغواي وباكستان وبربادوس والبرازيل وبنن وبيرو وتايلند وتونس وسري لانكا والسلفادور والصين وكوبا دعم البرنامج الإنمائي مشاريع وفرت تمويلا حافزا لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي يجريها كل من هذه البلدان. |
10. Cabe señalar que la Comisión mantiene una coordinación y colaboración permanentes con el CICR, especialmente a través de la Delegación Regional para la Argentina, Bolivia, Chile, el Paraguay y el Uruguay. | UN | 10 - وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة تتعاون بشكل متواصل مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بما في ذلك عن طريق الوفد الإقليمي التابع لها في الأرجنتين وبوليفيا وشيلي وباراغواي وأورغواي. |
Con relación a la información solicitada a los Estados, cabe señalar que la Argentina, junto con el Brasil, el Paraguay y el Uruguay, cuenta con uno de los acuíferos subterráneos más extensos del planeta, el sistema acuífero guaraní. | UN | 91 - وفيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة من الدول فالجدير بالملاحظة أن الأرجنتين ومعها البرازيل وباراغواي وأورغواي لديها أكبر تجمعات للمياه الجوفية في هذا الكوكب، وهي شبكة التجمعات المائية غاراني. |
El representante de Francia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y en el del Afganistán, Angola, Armenia, Azerbaiján, Bosnia y Herzegovina, Costa Rica, Guatemala, el Japón, Jordania, Liberia, el Senegal, Suecia, Ucrania y el Uruguay. | UN | عرض ممثل فرنسا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجين في الوثيقة فضلا عن أذربيجان والأردن وأرمينيا وأفغانستان وأنغولا وأورغواي وأوكرانيا والبوسنة والهرسك والسنغال والسويد وغواتيمالا وكوستاريكا ولييريا واليابان. |
72. La Argentina, Colombia, Costa Rica, El Salvador y el Uruguay señalaron que, para mejorar el cumplimiento parcial que habían comunicado del artículo objeto de examen necesitaban formas cualificadas de asistencia técnica que no estaban recibiendo. | UN | 72- بغية التغلب على الامتثال الجزئي المبلّغ عنه للمادة المستعرضة, ذكرت الأرجنتين وأورغواي والسلفادور وكوستاريكا وكولومبيا أنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية ولكنها لا تتلقاها. |
el Uruguay asimismo comparte plenamente que, en el análisis del fenómeno del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, no se privilegien solamente cuestiones exclusivamente de seguridad, sino otros temas más amplios como los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وأورغواي تتقاسم أيضاً بالكامل الرأي القائل بأنه لدى النظر في ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا ينبغي أن ينصب تركيزنا حصرا على المسائل الأمنية، بل ينبغي أيضاً النظر إلى مسائل أخرى أوسع مثل حقوق الإنسان والتنمية. |
De conformidad con el mandato antes citado, el Convenio de Basilea estableció centros regionales para la prestación de asistencia técnica en Argentina, China, Egipto, El Salvador, Eslovaquia, Federación de Rusia, Indonesia, la República Islámica del Irán, Nigeria, Samoa, Senegal, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y Uruguay. | UN | 5 - وعملاً بالولاية المنصوص عليها أعلاه تم إنشاء مراكز إقليمية لتقديم المساعدة التقنية ضمن إطار اتفاقية بازل في الاتحاد الروسي والأرجنتين وإندونيسيا وأورغواي وجمهورية إيران الإسلامية وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وساموا والسلفادور وسلوفاكيا والسنغال والصين ومصر ونيجيريا. |
El Sr. García González (El Salvador) dice que el Brasil, Costa Rica, España, México, Paraguay y Uruguay se han sumado a los patrocinadores. | UN | 2 - السيد غارسيا غونساليس (السلفادور): قال إن إسبانيا وأورغواي وباراغواي والبرازيل وكوستاريكا والمكسيك قد انضمت إلي مقدمي مشروع القرار. |