ويكيبيديا

    "وأوروبا واليابان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Europa y el Japón
        
    • Europa y Japón
        
    La inmensa mayoría de la población de América del Norte, Europa y el Japón recibe los servicios de agua y saneamiento de entidades de propiedad y gestión públicas, que a menudo son más eficientes que los servicios de gestión privada. UN فالغالبية العظمى من السكان في أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان تتلقى خدمات المياه والمرافق الصحية من مرافق يملكها ويشغلها القطاع العام.
    En el marco de su Global Aging Initiative, el centro evalúa los efectos que tiene el envejecimiento de la población de los Estados Unidos, Europa y el Japón en la estabilidad de los mercados internacionales y la seguridad mundial. UN ويقوم المركز في إطار مبادرة الشيخوخة في العالم بتقييم تأثيرات شيخوخة السكان في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على استقرار الأسواق الدولية والأمن العالمي.
    Así pues, los servicios de distribución están experimentando un rápido proceso de globalización e internacionalización dominado por unas pocas empresas muy grandes de los Estados Unidos, Europa y el Japón. UN ولذلك تشهد خدمات التوزيع عملية عولمة وتدويل سريعتين تهيمن عليها قلة من كبرى الشركات من شركات الولايات المتحدة وأوروبا واليابان.
    Necesitamos aún el liderazgo mundial; pero tiene que ser ejercido por un nuevo concierto de grandes Potencias que trascienda los Estados Unidos, Europa y el Japón. UN لا زلنا نحتاج إلى قيادة عالمية، لكن يجب أن تكون بتضافر قوى كبرى جديدة تتجاوز الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا واليابان.
    Además, se pusieron a disposición en América del Norte, Europa y Japón unas pocas becas para capacitación especializada a corto plazo y estudios avanzados en campos prioritarios. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت منح دراسية قليلة للتدريب المتخصص قصير اﻷجل والدراسات العليا في ميادين ذات أولوية في امريكا الشمالية وأوروبا واليابان.
    En las últimas semanas, las perspectivas de crecimiento a corto plazo de los Estados Unidos, Europa y el Japón se han reevaluado a la baja a raíz de los datos económicos publicados últimamente, que son peores de lo que se esperaba. UN وفي الأسابيع القليلة الماضية، هبطت توقعات النمو في الأجل الطويل في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على خلفية البيانات الاقتصادية التي صدرت مؤخرا والتي كانت أدنى من التوقعات.
    La caída de la demanda de productos importados en los Estados Unidos, Europa y el Japón tuvo repercusiones directas sobre las exportaciones de Asia y el Pacífico porque una gran parte de las importaciones de esos países desarrollados proviene de esa región; UN فكان لانخفاض الطلب على الواردات في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان تأثير مباشر على صادرات آسيا والمحيط الهادئ نظرا لكبر حجم نصيب المنطقة من واردات تلك البلدان المتقدمة النمو؛
    Si bien las empresas y los individuos de muchas economías en desarrollo y economías en transición ya participan hasta cierto grado en el comercio electrónico, las principales consecuencias comerciales observadas hasta la fecha han tenido lugar en los Estados Unidos, Europa y el Japón. UN وعلى الرغم من مشاركة المشاريع واﻷفراد، في الكثير من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، إلى حد ما في التجارة اﻹلكترونية بالفعل، فإن أكبر أثر تجاري لها حتى اﻵن هو في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان.
    Aunque existen diferencias entre las distintas estrategias presentadas, en los Estados Unidos, Europa y el Japón se está llegando al consenso de que el sector privado debe ser el que tome la cabeza de la elaboración de este marco mundial. UN وعلى الرغم من وجود اختلافات بين شتى الاستراتيجيات المقدمة، فإن توافقاً في اﻵراء آخذ في الظهور في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على ضرورة قيام القطاع الخاص بالدور الطليعي في إقامة هذا اﻹطار العالمي.
    En particular, la desigual pauta de crecimiento de los Estados Unidos, Europa y el Japón ha dado lugar a desequilibrios en cuenta corriente y tipos de cambio que parecen difíciles de mantener. UN 8 - وبصفة خاصة أدى النمو غير المتوازن في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا واليابان إلى اختلال في الحسابات الجارية وإلى أسعار صرف يصعب على ما يبدو أن تستمر.
    46. Los países más avanzados en la investigación del genoma no tienen las mismas normas: la legislación es diferente en los Estados Unidos, Europa y el Japón, que son los principales Estados que participan en la investigación del genoma humano. UN 47- إن البلدان الأكثر تقدماً في مجال بحوث المجين البشري لا تطبق نفس المعايير: فهنالك معايير مختلفة في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا واليابان بشأن المبادئ المستخدمة في مجال بحوث المجين البشري.
    También se señaló que gracia a la Certificación de capturas y a la Documentación comercial se está denegando el acceso a los mercados de América del Norte, Europa y el Japón del atún y las especies dentadas capturados por barcos que pescan de manera ilegal, no declarada o no reglamentada. UN ولوحظ أيضا أنه تسنى بفضل نظام التصديق على كميات المصيد والوثائق التجارية منع دخول سمك التونة والسمك المسنن الذي تصطاده السفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إلى أسواق أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان.
    El índice de crecimiento más alto no se registra ya en América del Norte, Europa y el Japón, sino que se da en las economías en transición de diferentes partes del planeta, en particular China, el Brasil, Rusia y algunos países de África. UN ولم يعد أعلى نمو يوجد في أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان وإنما في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في بقاع مختلفة من العالم - وخصوصا الصين والبرازيل وروسيا وبعض البلدان الأفريقية.
    Durante el período que se examina, la OSSI realizó auditorías del Centro Internacional de Tecnología Ambiental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y examinó siete de las oficinas de éste fuera de la sede en el Canadá, Europa y el Japón. UN 128- أجرى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مراجعة حسابية على المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واستعرض سبعة من المكاتب التابعة للبرنامج والبعيدة عن المقر وتقع في كندا وأوروبا واليابان.
    Más de cuatro quintas partes de los productos farmacéuticos que se venden mundialmente, cuya cuantía ascendió a unos 773.000 millones de dólares en 2008, tienen como objetivo satisfacer las necesidades de los mercados de altos ingresos de América del Norte, Europa y el Japón. UN ويوجَّه ما يزيد عن أربعة أخماس المستحضرات الصيدلانية التي تباع عالميا - وكانت قيمتها نحو 773 بليون دولار أمريكي في عام 2008 - نحو تلبية احتياجات الأسواق ذات العائد العالي في أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان.
    La distancia que media entre el crecimiento de los Estados Unidos y el Canadá, por una parte, y el de Europa y el Japón, por la otra, no se estrechará mucho, en consecuencia, en el próximo año, ya que las economías de América del Norte adquirirán un nuevo impulso en tanto que el Japón y los países europeos, con la única excepción del Reino Unido, parecen encaminados a un proceso de recuperación muy lento e incierto. UN ولذلك لــن تضيق فجوة النمو بيـن الولايات المتحدة وكندا مــن جهـة وأوروبا واليابان مــن جهة أخرى بقدر كبير فـي السنة المقبلة، حيــث ستكتسب اقتصادات أمريكا الشمالية قدرا من القوة الاضافية بينما يبدو أن اقتصادات اليابان والبلدان اﻷوروبية، باستثناء وحيد هو المملكة المتحدة، تتجه نحو تحقيق انتعاش بطيء للغاية وغير مؤكد.
    h) Pide a los dirigentes progresistas de gobiernos y organizaciones no gubernamentales del tercer mundo y a los dirigentes de grupos progresistas de Norteamérica, Europa y el Japón que mantengan deliberaciones y diálogos para establecer un plan, una política y una estrategia general común para liberar a la humanidad de la dominación de las Superpotencias, y que coopere de forma amplia y general para construir un mundo nuevo y justo; e UN )ح( يطلب إلى زعماء العالم الثالث التقدميين الحكوميين وغير الحكوميين وزعماء الجماعات التقدمية في أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان للشروع في مناقشات ومحاورات لوضع خطط وسياسات واستراتيجيات عامة مشتركة لتحرير البشرية من سيطرة الدول العظمى و/أو القيام بتعاون شامل وجامع لبناء عالم جديد عادل؛
    En los últimos años, las ventas musicales mundiales se han mantenido al nivel de mediados de los años noventa que fue de unos 40.000 millones de dólares de los EE.UU., con un 80% del mercado mundial controlado, según se ve en la figura 3, por las principales empresas multinacionales de los Estados Unidos, Europa y el Japón. UN وفي السنوات الأخيرة، ظلت مبيعات الموسيقى في العالم ثابتة عند مستوى منتصف التسعينات الذي بلغ حوالي 40 مليار دولار أمريكي، مع سيطرة كبرى الشركات عبر الوطنية من الولايات المتحدة وأوروبا واليابان(3) على نسبة 80 في المائة من السوق العالمية، كما هـو مبين في الشكل 3.
    Las repercusiones se examinaron desde tres puntos de vista: la cooperación regional panafricana; las oportunidades para el comercio y las corrientes de inversión Sur-Sur, como lo muestra el rápido aumento de las inversiones de China y de la India, entre otros países; y las consideraciones estratégicas respecto al papel del petróleo y el gas en la redefinición de las relaciones Norte-Sur, especialmente con los Estados Unidos, Europa y el Japón. UN وللآثار أبعاد ثلاثة هي: التعاون الإقليمي في عموم أفريقيا؛ الفرص المتاحة للتجارة بين بلدان الجنوب والتدفقات الاستثمارية كما تتجلى في الاستثمار المتزايد بسرعة من كل من الصين والهند في جملة بلدان أخرى، والاعتبارات الاستراتيجية للنفط والغاز في إعادة تشكيل العلاقات بين الشمال والجنوب وخاصة العلاقات مع الولايات المتحدة وأوروبا واليابان.
    Es probable que este cambio se profundice a medida que varias economías asiáticas (especialmente China y Corea del Sur) aumenten su inversión en I+D y en educación en ciencia e ingeniería, para asegurarse un lugar entre los centros de innovación más importantes. Al mismo tiempo, puede ocurrir que Estados Unidos, Europa y Japón, agobiados por el peso de sus deudas, deban reducir sus inversiones en esas mismas áreas. News-Commentary ومن المرجح أن يطرأ المزيد من التغيير على هذا المشهد في ظل حرص العديد من الاقتصادات الآسيوية، وخاصة الصين وكوريا الجنوبية، على زيادة استثماراتها في البحث والتطوير والتعليم الهندسي والعلمي من أجل تأمين مكانتها كمراكز مهمة للإبداع. ومن ناحية أخرى، فإن أعباء الديون الساحقة قد ترغم الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على الحد من استثماراتها في هذه المجالات.
    No solo Estados Unidos, Europa y Japón al fin crecen simultáneamente, también los países en desarrollo recuperan fuerzas. En consecuencia, el PBI mundial aumentará el 3,2 % este año, frente al 2,4 % en 2013; esto bien puede implicar que 2014 sea el año en que la economía mundial finalmente dé un giro. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ لقد عاد النمو الاقتصادي. ولا يقتصر التوسع المتزامن على الولايات المتحدة وأوروبا واليابان فحسب، بل أن البلدان النامية أيضاً بدأت تستعيد قوتها. ونتيجة لهذا، فسوف يرتفع الناتج المحلي الإجمالي العالمي هذا العام إلى 3.2% بعد أن كان 2.4% في عام 2013 ــ وهذا يعني أن عام 2014 قد يكون العام الذي يشهد تجاوز الاقتصاد العالمي للأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد