el Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
el Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
el Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
el Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
el Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
el Grupo pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado para cada reclamación en el que figurara un resumen de sus conclusiones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
el Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
el Grupo encargó a la secretaría que se dirigiera al solicitante y le informara de los procedimientos establecidos por las autoridades de Kuwait para poder acceder a las cuentas bancarias en ese país y hacer valer sus derechos respecto de los fondos de las diversas cuentas. | UN | وأوعز الفريق من اﻷمانة بأن تكتب إلى المطالِب وتخطره باﻹجراءات التي وضعتها السلطات في الكويت للوصول إلى الحسابات المصرفية في ذلك البلد وﻹثبات حقه في اﻷموال المودعة في الحسابات المختلفة. |
el Grupo encargó a la secretaría que se dirigiera al solicitante y le informara de los procedimientos establecidos por las autoridades de Kuwait para poder acceder a las cuentas bancarias en ese país y hacer valer sus derechos respecto de los fondos de las diversas cuentas. | UN | وأوعز الفريق من اﻷمانة بأن تكتب إلى المطالِب وتخطره باﻹجراءات التي وضعتها السلطات في الكويت للوصول إلى الحسابات المصرفية في ذلك البلد وﻹثبات حقه في اﻷموال المودعة في الحسابات المختلفة. |
el Grupo encargó a los consultores expertos que prepararan informes detallados de cada una de las reclamaciones en los que indicaran su opinión sobre la adecuada valoración de cada uno de los elementos resarcibles de reclamación e identificaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحدداً الدليل الداعم لوجهات النظر هذه. |
el Grupo encargó a los consultores expertos que prepararan informes detallados de cada una de las reclamaciones en los que indicaran su opinión sobre la adecuada valoración de cada uno de los elementos resarcibles de reclamación e identificaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحددا الدليل الداعم لوجهات النظر هذه. |
el Grupo encargó a sus consultores que calcularan el número de barriles que se habían perdido y estuvo de acuerdo con la opinión de sus consultores que la cifra mencionada era razonable y estaba en consonancia con la capacidad de los conductos. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يحسبوا عدد البراميل المدَّعى فقدانها، وشاطر الفريق خبراءه الاستشاريين الرأي أن عدد هذه البراميل معقول ويتناسب مع طاقة الأنابيب. |
el Grupo encargó a sus consultores que calcularan el número de barriles que se habían perdido y estuvo de acuerdo con la opinión de sus consultores que la cifra mencionada era razonable y estaba en consonancia con la capacidad de los conductos. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يحسبوا عدد البراميل المدَّعى فقدانها، وشاطر الفريق خبراءه الاستشاريين الرأي أن عدد هذه البراميل معقول ويتناسب مع طاقة الأنابيب. |
el Grupo encargó seguidamente a sus consultores que preparasen informes detallados sobre cada una de las reclamaciones, que expusieran sus opiniones sobre la valoración adecuada de cada una de las pérdidas resarcibles y que indicaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بأن يعدوا عن كل مطالبة تقارير شاملة تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه. |
el Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la octava serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores expertos que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثامنة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
10. el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que remitiera al Iraq los documentos aportados por los reclamantes junto con las reclamaciones. | UN | ٠١- وأوعز الفريق إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق الوثائق التي أرفقها أصحاب المطالبات بمطالباتهم. |
el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que remitiera al Iraq los documentos aportados por los reclamantes junto con las reclamaciones. | UN | ٠١ - وأوعز الفريق إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق الوثائق التي أرفقها أصحاب المطالبات بمطالباتهم. |
Como parte de su verificación y valoración de la reclamación, el Grupo dio instrucciones a la Secretaría y a los expertos consultores para que inspeccionaran el Al-Sanbouk y el Istiglal en nombre del Grupo. | UN | وأوعز الفريق إلى الأمانة والخبراء الاستشاريين بفحص سفينتي السنبوك والاستقلال بالنيابة عنه بما أن هذا الفحص يشكل جزءا من تحقق الفريق من المطالبة وتقييمه لها. |
23. el Grupo dio instrucciones a la Secretaría para que la elaboración de la reclamación se llevase a cabo con la ayuda de expertos consultores en artículos de valoración. | UN | 23- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم، بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقوَّمة. |
33. el Grupo dio instrucciones a la Secretaría para que la elaboración de la reclamación se llevase a cabo con la ayuda de expertos consultores en artículos de valoración. | UN | 33- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين باستيفاء المطالبتين فيما يخص البنود المقومة. |
el Grupo pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado para cada reclamación en el que figurara un resumen de sus conclusiones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
el Grupo les encargó que examinaran todas y cada una de las reclamaciones de la 13ª serie, de conformidad con el método de verificación y valoración establecido por el Grupo. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق. |