ويكيبيديا

    "وأولت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestó
        
    • ha prestado
        
    • prestaron
        
    • dio
        
    • ha dado
        
    • prestando
        
    • ha asignado
        
    • han prestado
        
    • había prestado
        
    • dedicó
        
    • atribuyó
        
    • concedió
        
    • dedicado
        
    • ha concedido
        
    • Olt
        
    La Comisión Conjunta prestó particular atención a las cuestiones relacionadas con la protección del medio ambiente marino del Atlántico sudoccidental. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Se prestó atención concreta a cuestiones relacionadas con la distribución equitativa del ingreso nacional, la participación popular y el proceso de desarrollo institucional. UN وأولت اللجنة أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالتوزيع المنصف للدخل القومي، والمشاركة الشعبية وعملية التنمية المؤسسية.
    El Gobierno ha prestado especial atención a las conversaciones con los Estados Unidos de América en sus esfuerzos por aplicar las resoluciones y alcanzar la paz. UN وأولت الحكومة اهتماما خاصا بالمحادثات مع الولايات المتحدة في محاولاتها الرامية الى تنفيذ القرار وتحقيق السلم.
    Los medios de difusión de todo el mundo prestaron suma atención a los actos, e incluso entrevistaron a expertos. UN وأولت وسائط الإعلام اهتماما كبيرا للفعاليات على المستوي العالمي، بما في ذلك إجراء مقابلات مع الخبراء.
    La Misión dio prioridad a la participación de víctimas y personas procedentes de las comunidades afectadas. UN وأولت البعثة أولوية لمشاركة الضحايا والأشخاص المنتمين إلى المجتمعات المحلية المتأثرة في هذه الجلسات.
    A partir de la independencia, la prensa ha dado cada vez más atención a las cuestiones relativas a la violencia contra la mujer. UN وأولت وسائط اﻹعلام المطبوعة منذ الاستقلال اهتماما متزايدا بقضايا الجنسين فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    La Comisión Conjunta prestó particular atención a los temas relativos a la protección del medio ambiente marino en el Atlántico sudoccidental. UN " وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    En el Seminario se prestó especial atención a una amplia gama de opiniones de la población de esos territorios. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    En el Seminario se prestó especial atención a una amplia gama de opiniones de la población de esos territorios. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de estos territorios. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) ha prestado atención especial a este asunto. UN وأولت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    El Estado ha prestado mucha atención a la consolidación nacional. UN وأولت الدولة اهتماما كبيرا للاندماج الوطني.
    A ese respecto, la Relatora Especial ha prestado especial atención a las siguientes cuestiones: UN وأولت المقررة الخاصة في هذا الصدد عناية خاصة للمسائل التالية:
    Las delegaciones prestaron especial atención a los riesgos graves e inminentes planteados por el cambio climático mundial para los países menos adelantados. UN 110 - وأولت وفود اهتماما خاصا للمخاطر الحادة والوشيكة التي يشكلها تغير المناخ في العالم على أقل البلدان نموا.
    4. La Liga de los Estados Arabes dio alta prioridad a la educación de las mujeres, particularmente de las niñas. UN ٤ - وأولت جامعة الدول العربية أولوية عالية لتعليم المرأة، وبصفة خاصة للفتيات.
    En la aplicación de esta política se ha dado prioridad a la educación de las mujeres y el Gobierno ha resuelto alcanzar el cien por ciento de alfabetización en el año 2005. UN وأولت هذه السياسة أيضاً أولوية عليا لتعليم المرأة والحكومة عازمة على تحقيق الإلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 100 في المائة بحلول عام 2005.
    Tales cuestiones también predominaron en muchas de las actividades de seguimiento de la CEPAL, prestando especial importancia a su proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en los ministerios sectoriales. UN وقد أخذت هذه المسائل الأسبقية أيضا في الكثير من أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة. وأولت أهمية خاصة لمشروعها المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية.
    Como país en progresiva industrialización, Malasia ha asignado gran importancia al desarrollo de sus recursos humanos. UN وأولت ماليزيا، بوصفها بلدا يجري تصنيعه بالتدريج، أهمية كبرى لتنمية مواردها البشرية.
    Algunos gobiernos han prestado especial atención a la protección de los derechos de las minorías y a los derechos de las poblaciones anteriormente deportadas. UN وأولت بعض الحكومات اهتماما خاصا لحماية حقوق اﻷقليات وحقوق المبعدين سابقا.
    El Gobierno había prestado plena atención a todas las recomendaciones. UN وأولت الحكومة اهتماماً تاماً لجميع التوصيات.
    Durante el Año Internacional de las Montañas se dedicó mayor atención a los procesos regionales en curso para fortalecer la gestión de los recursos hídricos. UN وأولت السنة الدولية للجبال عناية كبيرة بالعمليات الإقليمية الجارية لتعزيز إدارة المياه.
    La Comisión atribuyó especial importancia a la cuestión de promover el desarrollo sostenible en la esfera de los productos básicos y estuvo de acuerdo en los aspectos que requerían especial atención en este contexto. UN وأولت اللجنة أهمية فائقة لمسألة تدعيم التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية ووافقت على المجالات التي تتطلب اهتماماً خاصاً في هذا الصدد.
    Durante su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, la Asamblea General concedió gran importancia a la participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares en el organismo de negociación, que es ahora la Conferencia de Desarme. UN وأولت الجمعية العامة أهمية كبيرة، خلال دورتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح، لمشاركة جميع الدول الحائزة على أسلحة نووية في الهيئة التفاوضية التي أصبحت الآن مؤتمر نزع السلاح.
    La CESPAO había dedicado una atención especial a la paz y también había abordado cuestiones como el analfabetismo y la pobreza de las mujeres. UN وأولت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اهتماما كبيرا للسلام، كما عالجت مسائل من قبيل أُمية المرأة وفقرها.
    Desde principios de los años cincuenta, el Estado de Kuwait le ha concedido una importancia primordial en distintas etapas. Ello llevó a crear, en virtud de la Ley Nº 15 de 1974, el Organismo de Viviendas Públicas. UN وأولت دولة الكويت منذ بداية الخمسينات اهتماما فائقا لقضية الرعاية السكنية، عبر مراحل عديدة تُوِّجت بإنشاء الهيئة العامة للإسكان بموجب القانون رقم 15 لسنة 1974.
    Es la única toma que en realidad tiene una referencia a la película de Olt. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيد للحصول على وثائق حقيقة من فلم (وأولت).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد