se informa a la Asamblea General de que, al igual que en los anteriores períodos de sesiones, las declaraciones no deben exceder de 15 minutos. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
se informa a la Asamblea General de que, al igual que en los anteriores períodos de sesiones, las declaraciones no deben exceder de 15 minutos. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البيانات لا ينبغي أن تتعدى مدتها 15 دقيقة، أسوة بالدورات السابقة. |
se informa a la Asamblea General de que, al igual que en los anteriores períodos de sesiones, las declaraciones no deben exceder de 15 minutos. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
se comunica a la Asamblea General que más adelante se presentará un proyecto de resolución en relación con este tema del programa. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
se informa a la Asamblea de que en fecha ulterior se presentará un proyecto de resolución relativo al tema 38 del programa. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيقدم إليها مشروع قرار في إطار البند 38 من جدول الأعمال في وقت لاحق. |
se informa a la Asamblea General de que, al igual que en los anteriores períodos de sesiones, las declaraciones no deben exceder de 15 minutos. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتجاوز مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
se informa a la Asamblea General de que la adopción de decisiones sobre el proyecto de resolución A/57/L.12 ha sido aplazada hasta una fecha ulterior. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.12 في تاريخ لاحق. |
se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/57/L.20 tendrá lugar en fecha posterior. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.20 في وقت لاحق. |
se informa a la Asamblea General de que la Asamblea procederá a elegir entre los candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para las dos vacantes que quedan por cubrir, una vez que el Consejo Económico y Social presente las candidaturas. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بإمكانها البت في الشاغرين المتبقيين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى عندما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولتين عضوين من تلك المنطقة. |
se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución A/62/L.18 a A/62/L.21 se aplaza hasta una fecha que se anunciará. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشاريع القرارات من A/62/L.18 إلى A/62/L.21 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución A/62/L.22 y A/62/L.23 se aplaza hasta una fecha que se anunciará. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين A/62/L.22 و A/62/L.23 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución IV se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que se examinen sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بإرجاء البت في مشروع القرار الرابع إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت اللازم لاستعراض الآثـار المترتبـة عليـه فـي الميزانية البرنامجية. |
se informa a la Asamblea General que podrá adoptar una decisión en relación con las cuatro vacantes correspondientes a los Estados de Europa Occidental y otros Estados cuando el Consejo Económico y Social presente la candidatura de Estados Miembros de esa región. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بوسعها أن تبت في الشواغر الأربعة التي يتعين ملؤها من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لدى ترشيح المجلس الاجتماعي والاقتصادي دولاً أعضاء من تلك المنطقة. |
se informa a la Asamblea General de que el proyecto de resolución A/63/L.99 ha sido retirado. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بسحب مشروع القرار A/63/L.99. |
se informa a la Asamblea General de las correcciones técnicas introducidas en el texto del documento A/63/L.103. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بالتصويبات الفنية التي أدخلت على نص مشروع القرار A/63/L.103. |
se informa a la Asamblea General de que a esos efectos se celebrará una sesión plenaria el miércoles 4 de noviembre de 2009 a las 10.00 horas. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أن جلسة عامة ستُعقد لهذا الغرض يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10. |
se informa a la Asamblea General de que, a solicitud de los patrocinadores, la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/64/L.10 ha sido aplazada hasta una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بإرجاء البت في مشروع القرار A/64/L.10، بناء على طلب مقدميه، إلى موعد يعلن عنه لاحقا. |
se comunica a la Asamblea General que en una fecha futura se presentará un proyecto de resolución en relación con ese tema del programa. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
se comunica a la Asamblea General que el debate sobre este tema continuará en una fecha posterior, que se anunciará a su debido tiempo. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن المناقشة بشأن هذا البند ستتابع في تاريخ لاحق، يعلن عنه فيما بعد. |
se comunica a la Asamblea General que se aplaza la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/55/L.34 hasta una fecha ulterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.34 في تاريخ لاحق سيعلن عنه. |
se informa a la Asamblea de que, de conformidad con la práctica establecida en los anteriores períodos de sesiones, se deberá respetar un límite de 15 minutos para cada intervención. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن هناك حدا زمنيا للإدلاء بالبيانات مدته 15 دقيقة لكل بيان، أسوة بالدورات السابقة. |
se informa a la Asamblea de que queda un puesto vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن ثمة مقعدا شاغرا متبقيا من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
se comunicó a la Asamblea que la información sería publicada en el documento A/55/345/Add.2. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن هذه المعلومة سترد في الوثيقة A/55/345/Add.2. |