Los primeros partidos políticos se constituyeron poco después de la Primera Guerra Mundial y las primeras elecciones se celebraron en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
También se celebraron debates con expertos nacionales en cuestiones de género en todas las etapas del proceso de presentación de informes. | UN | وأُجريت أيضاً مناقشات مع خبراء مستقلين في المسائل الجنسانية في البلد في جميع مراحل عملية إعداد هذا التقرير. |
se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. | UN | وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Además, se realizó un estudio sobre la violencia de género para conocer mejor ese fenómeno. | UN | وأُجريت من جهة أخرى دراسة عن العنف الجنساني، بهدف تعميق فهم هذه الظاهرة. |
se llevaron a cabo dos campañas de vacunación, en cada una de las cuales se vacunó a 220 funcionarios. | UN | وأُجريت حملتان للتوعية بشأن اللقاحات، وبلغ عدد الموظفين الذين تلقوا التطعيم في كل حملة 220 موظفا. |
se llevó a cabo un curso de capacitación sobre técnicas de represión avanzadas y se suministró equipo apropiado. | UN | وأُجريت دورة تدريبية بشأن التقنيات المتقدمة في انفاذ القوانين، وقُدمت المعدات اللازمة في هذا الصدد. |
En ese tiempo se han realizado en el mundo más de 2.050 explosiones nucleares. | UN | وأُجريت في ذلك الوقت أكثر من ٠٥٠ ٢ تجربة نووية في العالم. |
Además, se mantuvieron reuniones con cada uno de los centros de costos y se celebraron consultas cuando fue necesario. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مباشر مع كل مركز من مراكز التكلفة وأُجريت مشاورات عند اللزوم. |
Los primeros partidos políticos se constituyeron poco después de la primera guerra mundial y las primeras elecciones se celebraron en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترةٍ وجيزة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
se celebraron otras entrevistas individuales y se recopiló información adicional mediante cuestionarios. | UN | وأُجريت مقابلات فردية أخرى وجمعت معلومات إضافية من خلال الاستبيانات. |
Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie. | UN | وأُجريت تعديلات مماثلة، حسب الاقتضاء، في المطالبات المندرجة في الدفعة الرابعة. |
Durante el primer semestre de 2012 se reunieron datos y se realizaron entrevistas. | UN | وجُمعت البيانات وأُجريت المقابلات في أثناء النصف الأول من عام 2012. |
Se enviaron cuestionarios, se celebraron mesas redondas con coordinadores de EPT y se realizaron campañas de promoción sobre el terreno. | UN | وأُرسلت الاستبيانات، وعقدت اجتماعات المائدة المستديرة مع المنسقين المعنيين بخطط توفير التعليم للجميع، وأُجريت حملات ميدانية للدعوة. |
se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. | UN | وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات. |
se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. | UN | وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات. |
se llevaron a cabo obras de mantenimiento general en cinco escuelas, se pintaron nuevamente otras 67, y se terminaron 25 patios de recreo en distintos lugares. | UN | وأُجريت صيانة شاملة لخمس مدارس، فيما أُعيد دهان ٦٧ مدرسة، وتمﱠت إقامة ٢٥ ملعباً في مواقع مختلفة. |
se llevaron a cabo también consultas con expertos de la secretaría del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وأُجريت أيضاً مشاورات مع خبراء من أمانة الوكالة الدولية للطاقة وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
se llevó a cabo una encuesta acerca de la satisfacción de los beneficiarios de atención médica hospitalaria en cinco instituciones de salud de Belgrado con pacientes internados. | UN | وأُجريت دراسة استقصائية بشأن رضا المنتفعين بالرعاية الطبية في المستشفيات في خمس مؤسسات صحية في بلغراد للمرضى المقيمين. |
se han realizado evaluaciones locales de al menos un lugar de cada país. | UN | وأُجريت عمليات تقييم محلية لموقع واحد على الأقل في كل بلد. |
se hicieron llamadas telefónicas por valor de 296 dólares, que posteriormente fueron recuperados del voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وأُجريت مكالمات هاتفية قيمتها 296 دولارا، واستُرد المبلغ فيما بعد من المتطوع. |
La consulta se celebró en Manila y se centró en cuestiones relacionadas con la globalización y la militarización. | UN | وأُجريت المشاورة في مانيلا، وركزت على مسائل ذات صلة بالعولمة والعسكرة. |
se han celebrado elecciones pacífica y limpiamente en Liberia y Sierra Leona. | UN | وأُجريت الانتخابات بشكل سلمي ومنصف في كل من ليبريا وسيراليون. |
En todas las localidades de la Misión se han llevado a cabo extensas sesiones de capacitación. | UN | وأُجريت دورات تدريبية موسعة في جميع المواقع التابعة للبعثة. |
se efectuaron cambios en los objetivos y propósitos fijados en la constitución. | UN | وأُجريت تغييرات دستورية في هدف وغرض المنظمة الواردين في الدستور. |
se organizaron reuniones informativas con las delegaciones de 10 países que aportan contingentes para que comprendieran mejor las políticas en materia de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأُجريت إحاطات لعشرة وفود من البلدان المساهمة بقوات بغية تحسين مستوى فهم سياسات المعدات المملوكة للوحدات. |
se ha realizado un estudio relativo a los estereotipos sexuales en los libros escolares haitianos. | UN | وأُجريت دراسة عن القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية الهايتية. |
Esas dos aeronaves recuperadas también fueron sometidas a reparaciones. | UN | وأُجريت أيضاً إصلاحات على هاتين الطائرتين المسترجعتين. |