ويكيبيديا

    "وأُعرب عن الرأي بأنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se expresó la opinión de que
        
    se expresó la opinión de que había que buscar maneras de fortalecer el programa de becas. UN وأُعرب عن الرأي بأنه ينبغي إيجاد سبل لتعزيز برنامج الزمالة.
    se expresó la opinión de que había que buscar maneras de fortalecer el programa de becas. UN وأُعرب عن الرأي بأنه ينبغي إيجاد سبل لتعزيز برنامج الزمالة.
    se expresó la opinión de que podía ser necesario realizar un nuevo examen del contenido de la lista de mandatos legislativos del programa. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    se expresó la opinión de que podía ser necesario realizar un nuevo examen del contenido de la lista de mandatos legislativos del programa. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Respecto de la promoción de la ratificación por la Secretaría, se observó que los Estados Miembros habían respondido positivamente a los llamamientos del Secretario General, y se expresó la opinión de que éste debía tomar más iniciativas de esa índole en favor del desarme. UN وفيما يتعلق بقيام اﻷمانة العامة بالترويج للتصديق، لوحظ أن استجابة الدول اﻷعضاء إلى نداءات اﻷمين العام كانت إيجابية، وأُعرب عن الرأي بأنه يجدر به أن يتخذ مبادرات أكثر من هذا النوع من أجل نزع السلاح.
    Respecto de la promoción de la ratificación por la Secretaría, se observó que los Estados Miembros habían respondido positivamente a los llamamientos del Secretario General, y se expresó la opinión de que éste debía tomar más iniciativas de esa índole en favor del desarme. UN وفيما يتعلق بقيام اﻷمانة العامة بالترويج للتصديق، لوحظ أن استجابة الدول اﻷعضاء إلى نداءات اﻷمين العام كانت إيجابية، وأُعرب عن الرأي بأنه يجدر به أن يتخذ مبادرات أكثر من هذا النوع من أجل نزع السلاح.
    177. se expresó la opinión de que, dado que la restitución era en sí misma una obligación, se le aplicaban las disposiciones de los proyectos de artículos, incluidos los relativos a las circunstancias que excluían la ilicitud. UN 177- وأُعرب عن الرأي بأنه لما كان الرد يعتبر في حد ذاته التزاما فإن نصوص مشاريع المواد، بما في ذلك المواد التي تتناول الظروف النافية لعدم المشروعية، تنطبق عليه.
    se expresó la opinión de que aunque en el proyecto de artículos se hacía hincapié en el concepto de respeto de las obligaciones erga omnes y se estipulaban modos de aplicar el concepto, en primer lugar, mediante la invocación de la responsabilidad de los Estados y, en segundo lugar mediante el régimen de contramedidas, esas obligaciones aun no estaban claramente definidas en el derecho internacional. UN وأُعرب عن الرأي بأنه رغم أن مشاريع المواد أكدت مفهوم احترام الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة ونص على أحكام بشأن تطبيق المفهوم وذلك، أولا، بالاحتجاج بمسؤولية الدول، وثانيا، عن طريق نظام التدابير المضادة، فإن تلك الالتزامات لا تزال غير معرَّفة تعريفا جيدا في القانون الدولي.
    se expresó la opinión de que, a fin de evitar la duplicación y determinar las prácticas comunes, era necesario que hubiera una adecuada división del trabajo entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, así como entre las distintas comisiones regionales. UN 325 - وأُعرب عن الرأي بأنه يلزم تقسيم العمل على النحو السليم بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، وكذلك فيما بين اللجان الإقليمية وذلك من أجل تفادي الازدواجية وتحديد الممارسات المشتركة.
    se expresó la opinión de que todas las referencias contenidas en la descripción del programa a " las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible " se sustituyeran por " el Plan de Aplicación de Johannesburgo " . UN 477 - وأُعرب عن الرأي بأنه ينبغي الاستعاضة عن كل ما ورد في سرد البرنامج من إشارات إلى " نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " بعبارة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " .
    se expresó la opinión de que, a fin de evitar la duplicación y determinar las prácticas comunes, era necesario que hubiera una adecuada división del trabajo entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, así como entre las distintas comisiones regionales. UN 325 - وأُعرب عن الرأي بأنه يلزم تقسيم العمل على النحو السليم بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، وكذلك فيما بين اللجان الإقليمية وذلك من أجل تفادي الازدواجية وتحديد الممارسات المشتركة.
    se expresó la opinión de que todas las referencias contenidas en la descripción del programa a " las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible " se sustituyeran por " el Plan de Aplicación de Johannesburgo " . UN 477 - وأُعرب عن الرأي بأنه ينبغي الاستعاضة عن كل ما ورد في سرد البرنامج من إشارات إلى " نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " بعبارة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " .
    se expresó la opinión de que el plan no debería hacer hincapié en el concepto de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer puesto que los medios de que disponía ONU-Mujeres para influir de manera efectiva en la situación existente, como la difusión de información, eran limitados. UN 248 - وأُعرب عن الرأي بأنه لا ينبغي التركيز على مفهوم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الخطة، لأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لا تملك سوى وسائل محدودة مثل نشر المعلومات للتأثير بفعالية في الوضع الراهن.
    se expresó la opinión de que el plan no debería hacer hincapié en el concepto de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer puesto que los medios de que disponía ONU-Mujeres para influir de manera efectiva en la situación existente, como la difusión de información, eran limitados. UN 7 - وأُعرب عن الرأي بأنه لا ينبغي التركيز على مفهوم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الخطة، لأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لا تملك سوى وسائل محدودة مثل نشر المعلومات للتأثير بفعالية في الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد