se prestó especial atención al examen de las actividades de fomento del desarrollo en el plano de las comunidades de base. | UN | وأُولي اهتمام خاص لاستعراض الجهود المبذولة في تعزيز التنمية على صعيد القاعدة الشعبية. |
se prestó atención a la cooperación interinstitucional en la ejecución de las actividades. | UN | وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة. |
se prestó particular atención a las leyes y reglamentos relativos a la concesión de tierras con fines económicos y al registro de las tierras indígenas. | UN | وأُولي اهتمام خاص للقوانين والتشريعات المتعلقة بامتيازات الأراضي الاقتصادية وتسجيل أراضي السكان الأصليين. |
se prestó especial atención a los artículos de opinión, y 21 publicaciones presentaron artículos de opinión del Secretario Ejecutivo de la CESPAP. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمقالات الرأي والافتتاحيات الصحفية، واختار 21 من المطبوعات نشر مقالات للرأي وافتتاحيات بقلم الأمين التنفيذي للإسكاب. |
No se había prestado suficiente atención a los procedimientos de trabajo, las líneas jerárquicas, la coordinación ni la interacción con las dependencias de apoyo basadas en Ginebra. | UN | وأُولي اهتمام غير كافٍ لإجراءات العمل. |
se prestó atención concreta a las detenciones ilegales de residentes locales que cruzan de forma accidental la línea de ocupación. | UN | وأُولي اهتمام ملموس للوقائع المتعلقة بالاحتجاز غير القانوني للسكان المحليين، الذين يعبرون عرضا خط الاحتلال. |
se prestó especial atención a mantener la protección de los refugiados y los desplazados internos y a facilitar la prestación de asistencia humanitaria en el este del Chad. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمسألتي مواصلة حماية المشردين داخليا وتيسير توفير المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد. |
se prestó una especial atención a debatir las posibles fuentes de discrepancia entre las estimaciones nacionales y las utilizadas por las organizaciones internacionales. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية. |
se prestó especial atención a las disposiciones relativas a los obstáculos económicos por la inscripción tardía del nacimiento. | UN | وأُولي اهتمام خاص للأحكام ذات الصلة بالعقبات المالية التي تعوق عملية تسجيل المواليد فوراً بعد الولادة. |
se prestó especial atención a la combinación de los conocimientos científicos modernos e indígenas en las iniciativas de preparación y mitigación para casos de desastre. | UN | وأُولي اهتمام خاص بمسألة الجمع بين المعارف العلمية الحديثة ومعارف الشعوب الأصلية في جهود التأهب للكوارث وتخفيف حدتها. |
se prestó mucha atención a la experiencia de los países africanos en la elaboración de sus informes nacionales para la CP 3. | UN | وأُولي قدر كبير من الاهتمام للخبرة التي اكتسبتها البلدان الأفريقية في إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
se prestó atención a la función y contribución del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, en lo que respecta a erradicar la pobreza por métodos basados en los derechos. | UN | وأُولي اهتمام لدور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، صوب القضاء على الفقر باعتماد نهج يقوم على إعمال حقوق الإنسان. |
se prestó particular atención a las prácticas recomendadas y a la experiencia adquirida de las iniciativas existentes, así como a las limitaciones que perjudican la eficacia y eficiencia de los métodos en vigor de financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأُولي اهتماما خاصا بالممارسات الصالحة والدروس المستقاة من المبادرات الراهنة، وكذلك بالقيود التي تؤثر في فعالية وكفاءة تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الوقت الحاضر. |
se prestó especial atención a la capacitación de todos los empleados del Viceministerio de Defensa Social, Prevención y Rehabilitación, incluidos los fiscales encargados de la lucha contra los estupefacientes. | UN | وأُولي اهتمام خاص لتدريب جميع الموظفين في مجال الدفاع الاجتماعي والوقاية من المخدرات واعادة التأهيل، بما في ذلك ممثلو الادعاء في قضايا مكافحة المخدرات. |
se prestó particular atención al papel de los gobiernos municipales, la coordinación intergubernamental y las asociaciones de empresas públicas y privadas*. | UN | وأُولي اهتمام خاص لدور الحكومات البلدية والتنسيق الحكومي الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص*. |
se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وأُولي اهتمام خاص لوضع لوائح تنظم الأنشطة الفضائية الوطنية ولتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
se prestó especial atención a la exhumación de fosas que pudieran contener restos de prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos, ya que esta labor forma parte de las actuales iniciativas para poner fin a las cuestiones pendientes entre el Iraq y Kuwait. | UN | وأُولي تركيز خاص لنبش المواقع التي قد تحتوي على رفات أسرى الحرب الكويتيين المفقودين، حيث يدخل ذلك في إطار الجهود المستمرة لإنهاء المسائل العالقة بين العراق والكويت. |
se prestó especial atención a la restricción del acceso humanitario en zonas afectadas por conflictos. | UN | 10 - وأُولي اهتمام خاص لما يتعلق بتقييد وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتضررة من النزاع. |
se prestó especial atención a la ampliación de las redes de protección establecidas en asociación con ONG locales, más allá de las ciudades y en territorios más alejados. | UN | وأُولي اهتمام لتوسيع شبكات الحماية المُنشأة بالشراكة من منظمات غير حكومية محلية لتتجاوز نطاق المدن إلى مناطق أخرى أبعد من ذلك. |
se prestó especial atención a la aplicación del Proyecto de Transmisión y Comercio de Energía Eléctrica de Asia Central y Asia Meridional y un proyecto de ferrocarril que conectaría Tayikistán, el Afganistán y Turkmenistán. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمسألة تنفيذ مشروع نقل الكهرباء والاتجار بها بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا، ولمقترح يرمي إلى إنشاء خط للسكك الحديدية يربط بين طاجيكستان وأفغانستان وتركمانستان. |
No se había prestado suficiente atención a los procedimientos de trabajo, las líneas jerárquicas, la coordinación ni la interacción con las dependencias de apoyo basadas en Ginebra. | UN | وأُولي اهتمام غير كافٍ لإجراءات العمل. |