ويكيبيديا

    "وأُولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prestó
        
    • se había prestado
        
    se prestó especial atención al examen de las actividades de fomento del desarrollo en el plano de las comunidades de base. UN وأُولي اهتمام خاص لاستعراض الجهود المبذولة في تعزيز التنمية على صعيد القاعدة الشعبية.
    se prestó atención a la cooperación interinstitucional en la ejecución de las actividades. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    se prestó particular atención a las leyes y reglamentos relativos a la concesión de tierras con fines económicos y al registro de las tierras indígenas. UN وأُولي اهتمام خاص للقوانين والتشريعات المتعلقة بامتيازات الأراضي الاقتصادية وتسجيل أراضي السكان الأصليين.
    se prestó especial atención a los artículos de opinión, y 21 publicaciones presentaron artículos de opinión del Secretario Ejecutivo de la CESPAP. UN وأُولي اهتمام خاص لمقالات الرأي والافتتاحيات الصحفية، واختار 21 من المطبوعات نشر مقالات للرأي وافتتاحيات بقلم الأمين التنفيذي للإسكاب.
    No se había prestado suficiente atención a los procedimientos de trabajo, las líneas jerárquicas, la coordinación ni la interacción con las dependencias de apoyo basadas en Ginebra. UN وأُولي اهتمام غير كافٍ لإجراءات العمل.
    se prestó atención concreta a las detenciones ilegales de residentes locales que cruzan de forma accidental la línea de ocupación. UN وأُولي اهتمام ملموس للوقائع المتعلقة بالاحتجاز غير القانوني للسكان المحليين، الذين يعبرون عرضا خط الاحتلال.
    se prestó especial atención a mantener la protección de los refugiados y los desplazados internos y a facilitar la prestación de asistencia humanitaria en el este del Chad. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألتي مواصلة حماية المشردين داخليا وتيسير توفير المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد.
    se prestó una especial atención a debatir las posibles fuentes de discrepancia entre las estimaciones nacionales y las utilizadas por las organizaciones internacionales. UN وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية.
    se prestó especial atención a las disposiciones relativas a los obstáculos económicos por la inscripción tardía del nacimiento. UN وأُولي اهتمام خاص للأحكام ذات الصلة بالعقبات المالية التي تعوق عملية تسجيل المواليد فوراً بعد الولادة.
    se prestó especial atención a la combinación de los conocimientos científicos modernos e indígenas en las iniciativas de preparación y mitigación para casos de desastre. UN وأُولي اهتمام خاص بمسألة الجمع بين المعارف العلمية الحديثة ومعارف الشعوب الأصلية في جهود التأهب للكوارث وتخفيف حدتها.
    se prestó mucha atención a la experiencia de los países africanos en la elaboración de sus informes nacionales para la CP 3. UN وأُولي قدر كبير من الاهتمام للخبرة التي اكتسبتها البلدان الأفريقية في إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    se prestó atención a la función y contribución del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, en lo que respecta a erradicar la pobreza por métodos basados en los derechos. UN وأُولي اهتمام لدور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، صوب القضاء على الفقر باعتماد نهج يقوم على إعمال حقوق الإنسان.
    se prestó particular atención a las prácticas recomendadas y a la experiencia adquirida de las iniciativas existentes, así como a las limitaciones que perjudican la eficacia y eficiencia de los métodos en vigor de financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN وأُولي اهتماما خاصا بالممارسات الصالحة والدروس المستقاة من المبادرات الراهنة، وكذلك بالقيود التي تؤثر في فعالية وكفاءة تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الوقت الحاضر.
    se prestó especial atención a la capacitación de todos los empleados del Viceministerio de Defensa Social, Prevención y Rehabilitación, incluidos los fiscales encargados de la lucha contra los estupefacientes. UN وأُولي اهتمام خاص لتدريب جميع الموظفين في مجال الدفاع الاجتماعي والوقاية من المخدرات واعادة التأهيل، بما في ذلك ممثلو الادعاء في قضايا مكافحة المخدرات.
    se prestó particular atención al papel de los gobiernos municipales, la coordinación intergubernamental y las asociaciones de empresas públicas y privadas*. UN وأُولي اهتمام خاص لدور الحكومات البلدية والتنسيق الحكومي الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص*.
    se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وأُولي اهتمام خاص لوضع لوائح تنظم الأنشطة الفضائية الوطنية ولتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    se prestó especial atención a la exhumación de fosas que pudieran contener restos de prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos, ya que esta labor forma parte de las actuales iniciativas para poner fin a las cuestiones pendientes entre el Iraq y Kuwait. UN وأُولي تركيز خاص لنبش المواقع التي قد تحتوي على رفات أسرى الحرب الكويتيين المفقودين، حيث يدخل ذلك في إطار الجهود المستمرة لإنهاء المسائل العالقة بين العراق والكويت.
    se prestó especial atención a la restricción del acceso humanitario en zonas afectadas por conflictos. UN 10 - وأُولي اهتمام خاص لما يتعلق بتقييد وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتضررة من النزاع.
    se prestó especial atención a la ampliación de las redes de protección establecidas en asociación con ONG locales, más allá de las ciudades y en territorios más alejados. UN وأُولي اهتمام لتوسيع شبكات الحماية المُنشأة بالشراكة من منظمات غير حكومية محلية لتتجاوز نطاق المدن إلى مناطق أخرى أبعد من ذلك.
    se prestó especial atención a la aplicación del Proyecto de Transmisión y Comercio de Energía Eléctrica de Asia Central y Asia Meridional y un proyecto de ferrocarril que conectaría Tayikistán, el Afganistán y Turkmenistán. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألة تنفيذ مشروع نقل الكهرباء والاتجار بها بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا، ولمقترح يرمي إلى إنشاء خط للسكك الحديدية يربط بين طاجيكستان وأفغانستان وتركمانستان.
    No se había prestado suficiente atención a los procedimientos de trabajo, las líneas jerárquicas, la coordinación ni la interacción con las dependencias de apoyo basadas en Ginebra. UN وأُولي اهتمام غير كافٍ لإجراءات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد