La Comisión decide, sin objeciones, incluir a las delegaciones de las Islas Marshall, Marruecos y Etiopía en la lista de oradores para el debate del tema 18 del programa. | UN | وقررت اللجنة، دون اعتراض، إدراج وفود جزر مارشال والمغرب وإثيوبيا في قائمة المتكلمين في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال. |
El estallido de una guerra entre Eritrea y Etiopía, en mayo de 1998, fue también motivo de profunda inquietud. | UN | ٧٧ - وكان اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ سببا آخر لقلق عميق. |
136. En el momento de mayor entrada de refugiados de Somalia, el sur del Sudán y Etiopía en 1992, la población de refugiados ascendió a 420.000. | UN | 136- عند ذروة تدفق اللاجئين من الصومال، وجنوب السودان، وإثيوبيا في عام 1992، بلغ مجموع اللاجئين 000 420. |
Los prisioneros, que han sido capturados desde que se reanudaron las hostilidades entre Eritrea y Etiopía en febrero, permanecen detenidos actualmente en un campamento de tránsito. | UN | وقد أودع السجناء، الذين اعتقلوا منذ استئناف القتال بين إريتريا وإثيوبيا في شباط/فبراير، في أحد المعسكرات الانتقالية. |
También participó en la Conferencia del Nilo, que se celebró en el Sudán en febrero de 1994, en Tanzanía en febrero de 1995, en Uganda en marzo de 1996 y en Etiopía en 1997. | UN | كما شاركت في مؤتمرات النيل التي عقدت في السودان في شباط/فبراير 1994، وجمهورية تنزانيا المتحدة في شباط/فبراير 1995، وأوغندا في آذار/مارس 1996، وإثيوبيا في 1997. |
Desde mi último informe se ha ultimado la composición de la Comisión de Fronteras y la Comisión de Reclamaciones, establecidas de conformidad con el Acuerdo de Paz suscrito en Argel por Eritrea y Etiopía el 12 de diciembre de 2000 (A/55/686-S/2000/1183, anexo). | UN | 21 - منذ تقريري الأخير، اكتمل تكوين لجنة ترسيم الحدود ولجنة المطالبات المنشأتين وفقا لاتفاق السلام المبرم بين إريتريا وإثيوبيا في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/55/686-S/2000/1183، المرفق). |
Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron la reanudación de las conversaciones indirectas entre Eritrea y Etiopía en Argel el 30 de mayo. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن باستئناف المحادثات غير المباشرة الجارية بين إريتريا وإثيوبيا في الجزائر العاصمة، في 30 أيار/مايو. |
Van a sumarse a las fuerzas de Sudáfrica y Etiopía en clara demostración de nuestro compromiso con la paz y la estabilidad en Burundi y la subregión. | UN | وهي تنضم إلى القوات من جنوب أفريقيا وإثيوبيا في إظهار واضح لالتزامنا بالسلام والاستقرار في بوروندي وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Se convocaron cursos prácticos en Mongolia y Etiopía en mayo de 2006 y en Ecuador en julio de 2006. | UN | 59 - وقد عقدت حلقات عمل في منغوليا وإثيوبيا في أيار/مايو 2006 وفي الإكوادور في تموز/يوليه 2006. |
Después de los dos proyectos piloto de microseguro ejecutados en China y Etiopía en 2009, mediante este servicio se está elaborando, y se prevé ensayar en Malí, un sistema de seguro innovador basado en índices meteorológicos, mediante el empleo de instrumentos de teledetección, y aplicable a países que no cuenten con una infraestructura meteorológica adecuada. | UN | وعلى إثر تنفيذ مشروعين نموذجيين للتأمين المتناهي الصغر في كل من الصين وإثيوبيا في عام 2009 يعكف المرفق على وضع نهج ابتكاري للتأمين باستخدام مؤشرات الطقس قائم على الاستشعار من بُعد لفائدة البلدان التي تكون فيها الهياكل الأساسية لرصد أحوال الطقس محدودة، وسيتم اختباره في مالي. |
Poco después de la firma del Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre Eritrea y Etiopía en diciembre de 2000, se preparó el programa humanitario que comenzó a ejecutarse en 2001. | UN | وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال القتالية بين إريتريا وإثيوبيا في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوقت قليل، بدأت التحضيرات للأعمال الإنسانية وأصبحت موضع التنفيذ في عام 2001. |
El Comité Ministerial, integrado por Burkina Faso, Zimbabwe y Djibouti, fue convocado en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998 para examinar los resultados de la visita que había realizado el Comité de Embajadores a Eritrea y Etiopía en el mes de julio. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه. |
El Comité Ministerial, integrado por Burkina Faso, Zimbabwe y Djibouti, fue convocado en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998 para examinar los resultados de la visita que había realizado el Comité de Embajadores a Eritrea y Etiopía en el mes de julio. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه. |
El 11 de julio, los miembros del Consejo examinaron también la situación en Eritrea y Etiopía; en la misma fecha se presentó un proyecto de resolución sobre la fuerza militar de observación. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في إريتريا وإثيوبيا في جلسة عقدت في 11 تموز/يوليه قدم أثناءها مشروع قرار عن قوة من المراقبين العسكريين. |
El 11 de julio, los miembros del Consejo examinaron también la situación en Eritrea y Etiopía; en la misma fecha se presentó un proyecto de resolución sobre la fuerza militar de observación. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في إريتريا وإثيوبيا في جلسة عقدت في 11 تموز/يوليه قدم أثناءها مشروع قرار عن قوة من المراقبين العسكريين. |
Después de los dos proyectos piloto de microseguro ejecutados en China y Etiopía en 2009, mediante este servicio se está elaborando, y se prevé ensayar en Malí, un sistema de seguro innovador basado en índices meteorológicos, mediante el empleo de instrumentos de teledetección, y aplicable a países que no cuenten con una infraestructura meteorológica adecuada. | UN | وفي أعقاب مشروعين تجريبيين للتأمين الصغير في الصين وإثيوبيا في عام 2009، يعمل المرفق على تطوير نهج مبتكر للتأمين باستخدام مؤشرات الطقس يستند إلى الاستشعار عن بعد لاستخدامه في البلدان التي تعتبر الهياكل الأساسية لرصد أحوال الطقس فيها محدودة. وسيجري اختبار هذا النهج في مالي. |
5. Los efectos combinados de la sequía y el conflicto que causaron la hambruna en Somalia provocaron tanto éxodos a gran escala de somalíes hacia Kenya y Etiopía en 20112012 como el desplazamiento de más de 360.000 personas dentro del país. | UN | 5- وأسفرت آثار ظاهرة الجفاف والنزاعات المقترنة المسببة للمجاعة في الصومال عن تسجيل حالات نزوح واسعة النطاق للصوماليين إلى كينيا وإثيوبيا في الفترة 2011-2012 وتشريد أكثر من 000 360 شخص داخل البلد. |
Cada vez eran más los somalíes que abandonaban sus hogares y se desplazaban miles de kilómetros en busca de alimentos, y la mayoría de ellos acababan en asentamientos para los desplazados internos dentro de Somalia o en los campamentos de refugiados de Kenya y Etiopía en condiciones de malnutrición extrema. | UN | ويتزايد عدد الصوماليين الذين يغادرون بيوتهم ويمشون آلاف الكيلومترات طلباً للغذاء، وينتهي الأمر بمعظمهم في مستوطنات للمشردين داخلياً في الصومال وفي مخيمات اللاجئين في كينيا وإثيوبيا في ظروف تتسم بأقصى حدود سوء التغذية. |
La Coalición para el Nuevo Programa se complace por las ratificaciones recientes por Rwanda, el Gabón y Benin en 2007 y Mozambique y Etiopía en 2008 del Tratado de Pelindaba y considera que esas ratificaciones darán un impulso adicional hacia la pronta entrada en vigor del Tratado. | UN | 12 - ويرحب الائتلاف بقيام رواندا وغابون وبنن في عام 2007 وموزامبيق وإثيوبيا في عام 2008 بالتصديق مؤخرا على معاهدة بليندابا، ويعتقد أن هذه التصديقات ستولد زخما إضافيا يسير في اتجاه دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
g) Reuniones séptima a novena del Grupo de Alto Nivel sobre la Educación para Todos, celebradas en el Senegal en diciembre de 2007, en Noruega en diciembre de 2008 y en Etiopía en febrero de 2010, respectivamente, sobre la marginación y las repercusiones de la crisis financiera en la educación; | UN | (ز) الاجتماعات من السابع إلى التاسع للفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع، المعقودة في السنغال في كانون الأول/ديسمبر 2007، والنرويج في كانون الأول/ديسمبر 2008، وإثيوبيا في شباط/فبراير 2010، بشأن التهميش وأثر الأزمة المالية على التعليم؛ |
Con arreglo a la Iniciativa Regional de Desarrollo de la Capacidad de la IGAD, se han desplazado desde Kenya 45 funcionarios para trabajar en estructuras nacionales y de los estados y se espera la llegada de otros 155 funcionarios tras la firma del memorando de entendimiento entre Sudán del Sur, Kenya, Uganda y Etiopía el 3 de octubre de 2011. | UN | وفي إطار المبادرة الإقليمية لتعزيز القدرات التي طرحتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، نُشر 45 موظفا مدنيا من كينيا للعمل في الهياكل الوطنية وهياكل الولايات، ومن المقرر نشر 155 موظفا آخرِين بعد التوقيع على مذكرة التفاهم فيما بين جنوب السودان وكينيا وأوغندا وإثيوبيا في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |