ويكيبيديا

    "وإجراءات عملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y procedimientos de trabajo
        
    • y sus procedimientos de trabajo
        
    • y los procedimientos de trabajo
        
    • y sus métodos de trabajo
        
    • de trabajo y sus procedimientos
        
    • con sus procedimientos de trabajo
        
    Algunas de las Comisiones están examinando sus métodos y procedimientos de trabajo para mejorar la eficacia. UN وتعكف بعض هذه اللجان ذاتها على استعراض أساليب وإجراءات عملها من أجل تحسين فعاليتها.
    En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios. UN وفي هذا السياق ندعو المحكمة إلى إجراء استعراض منتظم لأسلوب وإجراءات عملها بغية تسهيل عملية التحسين والتكيف.
    El Comité examinó además la cuestión del mejoramiento de sus métodos y procedimientos de trabajo. UN كما نظرت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا في مسألة تحسين أساليب وإجراءات عملها.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y sus procedimientos de trabajo, la metodología empleada en la preparación del presente informe incluyó un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y análisis en profundidad. UN ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية للوحدة وإجراءات عملها الداخلية، تألفت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير من استعراض أولي، واستبيانات، ومقابلات، وتحليل متعمق.
    Muchas de las propuestas apuntan a problemas graves con los mandatos, el formato y los procedimientos de trabajo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشير العديد من الاقتراحات إلى مشاكل خطيرة تتصل بولايات عمليات حفظ السلام وشكلها وإجراءات عملها.
    105. El Comité Especial pide una vez más al Secretario General que estudie la posibilidad de establecer un programa de capacitación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal especializado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo. UN ١٠٥ - وتطلب اللجنة الخاصة مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجمعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي المعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها.
    - Se insta a los órganos de tratados a que avancen más en la armonización de sus métodos y procedimientos de trabajo. UN :: تُدعى هيئات المعاهدات إلى إحراز المزيد من التقدم في تنسيق أساليب وإجراءات عملها.
    El Comité examinó sus métodos y procedimientos de trabajo a la luz de su mandato y recomendó varias medidas para mejorarlos. UN ٢ - واستعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    El Comité examinó sus métodos y procedimientos de trabajo a la luz de su mandato y recomendó varias medidas para mejorarlos. UN ٢ - وقد استعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    La Asamblea General, asimismo, alentó al Comité a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar mejorando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    La Asamblea General, asimismo, alentó al Comité a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar mejorando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    Dichas tareas afectarán prácticas establecidas y hábitos arraigados que tienen que ver, entre otras cosas, con la composición y el funcionamiento de los órganos, así como con la supervisión de sus actividades y procedimientos de trabajo. UN فهي ستؤثر على الممارسات الراسخة والعادات المغروسة المتعلقة، من بين أمور أخرى، بتركيب وعمل أجهزة الأمم المتحدة والإشراف على أنشطتها وإجراءات عملها.
    Asimismo, la Asamblea lo alentó a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato, con el fin de continuar aumentando su eficacia y de mantener la pertinencia de su labor. UN وشجّعت الجمعية أيضا، اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار أهميتها.
    2. Toma nota de los importantes esfuerzos realizados por el Comité en su 38º período de sesiones para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato; UN ٢ - تحيط علما بالجهود القيمة التي بذلتها اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين بهدف تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها؛
    4. Alienta al Comité a que siga examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar aumentando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor; UN 4 - تشجع اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار مواءمتها؛
    El Comité modificó periódicamente su reglamento y sus procedimientos de trabajo para ajustarlos mejor a las necesidades reales de los Estados y las organizaciones interesadas sin comprometer la eficacia del régimen de sanciones. UN ١١ - وتمكنت اللجنة من القيام، دوريا، بتعديل قواعدها وإجراءات عملها كي تتماشى على نحو أفضل مع الاحتياجات الفعلية للدول والمنظمات المعنية، دون اﻹخلال بفاعلية نظام الجزاءات.
    El considerable número de miembros (53), la estructura de sus debates y sus procedimientos de trabajo se consideraron algunos de los elementos que mermaban la capacidad de la Comisión para dar orientación y directrices adecuadas al PNUFID. UN ومن ضمن العوامل التي قيل إنها تؤثر على قدرة اللجنة على توفير اﻹرشادات والتوجيهات السياسية اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كبر عدد عضويتها التي تبلغ ٥٣ عضوا والطريقة التي تتبعها في إجراء مناقشاتها وإجراءات عملها.
    6. Acoge con beneplácito el proceso de reforma interna emprendido por la Dependencia, en particular su marco estratégico y sus procedimientos de trabajo internos, e insta a la Dependencia a que continúe esa labor; UN 6 - ترحب بعملية الإصلاح الداخلي التي تضطلع بها الوحدة بما في ذلك إطار عملها الاستراتيجي وإجراءات عملها الداخلية، وتحث الوحدة على مواصلة هذه الجهود؛
    No obstante, numerosos interesados informaron a la misión de evaluación de que la naturaleza de la composición y los métodos de trabajo del Comité de Supervisión habían inhibido su eficacia, por lo que aconsejaron insistentemente que se estudiara la posibilidad de simplificar la composición y los procedimientos de trabajo del Comité. UN غير أن الكثيرين من أصحاب المصلحة أبلغوا بعثة التقييم بأن طبيعة تكوين لجنة الرصد وأساليب عملها تحول دون فعاليتها. ونصحوا بشدة بالنظر في تبسيط تكوين اللجنة وإجراءات عملها.
    Propuso también que gran parte del primer día de la reunión se dedicara a examinar la función, el mandato y los procedimientos de trabajo del Comité en beneficio de los nuevos miembros del Comité. UN واقترحت أيضاً تكريس جزء كبير من اليوم الأول من الاجتماع لتزويد الأعضاء الجدد بإحاطة عن دور اللجنة وولايتها وإجراءات عملها.
    La Comisión de Derecho Internacional es el eje de esta actividad de desarrollo y codificación y, aunque su labor es encomiable, convendría que ajustase más sus métodos de trabajo y sus procedimientos a las exigencias prácticas que impone la evolución de los tiempos. UN وتقوم لجنة القانون الدولي بدور محوري في تطوير وتدوين القانون الدولي. ورغم أن عملها جدير بالثناء، فإن عليها أن تكيف أساليب وإجراءات عملها مع المقتضيات العملية للظروف المتغيرة.
    13. De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y con sus procedimientos de trabajo internos, la metodología seguida para preparar el informe incluye un estudio preliminar detallado, cuestionarios, entrevistas y un análisis en profundidad. UN 13 - وفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً، واستبيانات، وعمليات استعراض، وتحليلاً متعمقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد