Disposiciones para que la CDP solicite informes y estadísticas de OIG competentes | UN | توجد أحكام بشأن طلب مؤتمر اﻷطراف تقارير وإحصائيات مـــن المنظمـــات الحكوميـــة الدولية المختصة |
iii) Grupo de Trabajo Conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales | UN | ' ٣ ' الفرقة العاملة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنية باقتصاديات وإحصائيات الغابات |
iii) Grupo de Trabajo Conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales | UN | ' ٣ ' الفرقة العاملة المشتركة بين الفاو واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنية باقتصاديات وإحصائيات الغابات |
Esas estadísticas de la FAO desmienten los argumentos políticamente motivados de que Myanmar se encamina hacia una desnutrición generalizada. | UN | وإحصائيات الفاو هذه تكذب الادعاءات، ذات الدوافع السياسية، القائلة بأن ميانمار تتجه نحو تفشي سوء التغذية. |
i) Comité de Reducción de la Pobreza: prácticas y estadísticas sobre reducción de la pobreza; | UN | ' 1` لجنة تخفيف وطأة الفقر: ممارسات وإحصائيات تخفيف وطأة الفقر؛ |
Al aplicar este criterio se combinarán la planificación y las estadísticas de desarrollo con la utilización de los elementos que necesitarán las mujeres para desempeñar un papel central en el ámbito nacional, en particular las técnicas de negociación; | UN | ومن شأن هذا النهج أن يجمع بين اﻷعمال المتعلقة بالتخطيط اﻹنمائي وإحصائيات التنمية واﻷعمال المتعلقة بنوع اﻷدوات التي تحتاج إليها المرأة للاضطلاع بأدوار أساسية على اﻷصعدة الوطنية، وخاصة مهارات التفاوض؛ |
9. Estas publicaciones facilitan información y datos estadísticos sobre: | UN | 9- وتتضمن هذه الإصدارات معلومات وإحصائيات تتعلق بما يلي: |
De acuerdo con los registros y estadísticas del Instituto Nacional de Transformación Agraria -INTA-, el acceso a la tierra por parte de la mujer ha sido mínimo. | UN | وتشير سجلات وإحصائيات المعهد الوطني للتحول الزراعي إلى ضآلة حصول المرأة على الأرض. |
i) Comité de Reducción de la Pobreza: prácticas y estadísticas sobre reducción de la pobreza; | UN | ' 1` لجنة تخفيف وطأة الفقر: ممارسات وإحصائيات تخفيف وطأة الفقر؛ |
Se requieren indicadores y estadísticas fiables, acceso a la justicia para las mujeres y unos mecanismos de vigilancia eficaces. | UN | وذكرت أن ما هو لازم هو وجود مؤشرات وإحصائيات يُطمأن إليها وتيسير وصول المرأة إلى العدالة ووجود آليات للرصد الفعّال. |
i) Comité de Reducción de la Pobreza: prácticas y estadísticas sobre reducción de la pobreza; | UN | ' 1` لجنة تخفيف وطأة الفقر: ممارسات وإحصائيات تخفيف وطأة الفقر؛ |
En consecuencia, los Estados han generado datos y estadísticas de naturaleza y calidad muy diversas que, con frecuencia, no son comparables internacionalmente. | UN | وبالتالي، أنتجت الدول بيانات وإحصائيات تتفاوت في طابعها وجودتها، وكثيرا ما تكون غير قابلة للمقارنة دوليا. |
Hay páginas y páginas y páginas de manuscritos, gráficos y estadísticas. | Open Subtitles | ثم إحرقوا أحياء هناك صفحات وصفحات وصفحات من مذكرات كتبت بخط اليد وأرقام وإحصائيات |
Convino en la sugerencia de los miembros de que se elaboraran estudios y estadísticas sobre este grupo a fin de concentrar en ellas las políticas y programas, habida cuenta además del peligro de la infección de las prostitutas con el VIH. | UN | ووافقت على الاقتراح الداعي إلى وضع دراسات وإحصائيات عن هذه الفئة بعينها بغية صقل السياسات والبرامج، واعتبارا أيضا لما يحدق بالبغي من خطر اﻹصابة بفيروس نقصان المناعة البشرية. |
149. El Comité observó que el informe era de carácter descriptivo y general y contenía pocas referencias analíticas que estuvieran respaldadas por datos y estadísticas concretos. | UN | ١٤٩ - لاحظت اللجنة أن شيلي اختارت صيغة وصفية عامة في طابعها لا تصحبها سوى إشارات تحليلية قليلة مدعمة ببيانات وإحصائيات محددة. |
Convino en la sugerencia de los miembros de que se elaboraran estudios y estadísticas sobre este grupo a fin de concentrar en ellas las políticas y programas, habida cuenta además del peligro de la infección de las prostitutas con el VIH. | UN | ووافقت على الاقتراح الداعي إلى وضع دراسات وإحصائيات عن هذه الفئة بعينها بغية صقل السياسات والبرامج، واعتبارا أيضا لما يحدق بالبغي من خطر اﻹصابة بفيروس نقصان المناعة البشرية. |
149. El Comité observó que el informe era de carácter descriptivo y general y contenía pocas referencias analíticas que estuvieran respaldadas por datos y estadísticas concretos. | UN | ١٤٩ - لاحظت اللجنة أن شيلي اختارت صيغة وصفية عامة في طابعها لا تصحبها سوى إشارات تحليلية قليلة مدعمة ببيانات وإحصائيات محددة. |
Se ha puesto en marcha una completa página web sobre estadísticas de género y violencia contra la mujer en colaboración con las oficinas nacionales de estadística de la región. | UN | وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة. |
Lamentablemente, este deseo no se ha visto cumplido y el informe del Consejo de Seguridad ha continuado siendo poco más que la información y las estadísticas que ya están en poder de las delegaciones. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذه الرغبة لم تجر تلبيتها، وظل تقرير مجلس الأمن مقتصرا على معلومات وإحصائيات تملكها معظم الوفود بالفعل. |
12. Medidas y datos estadísticos relativos a la prostitución y mecanismos implantados por el Estado para prevenir la trata de mujeres y niñas con fines de explotación sexual. | UN | 12 - تدابير وإحصائيات حول البغاء وما هي الآليات المتبعة بالدولة لمنع الاتجار بالمرأة والفتاة لأغراض الاستغلال الجنسي |