ويكيبيديا

    "وإداراتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y departamentos
        
    • y gestión
        
    • y la gestión
        
    • y los departamentos
        
    • y sus departamentos
        
    • ordenación
        
    • y administraciones
        
    • y sus administraciones
        
    • departamentos y
        
    • y los organismos
        
    Los ministerios y departamentos de la República examinan actualmente esos instrumentos. UN وتعكف وزارات الجمهورية وإداراتها حاليا على تحليل الاتفاقيات السالفة الذكر.
    Todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes deberían participar en ese esfuerzo. UN وينبغي أن يشارك في هذه الجهود جميع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والمنظمات الدولية.
    En un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. UN وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تقدم الدعم للحكومات في مجال إقامة العدل.
    Solamente sobre esta base será posible que los instrumentos de resolución y gestión de los conflictos resulten eficaces en la era posterior a la guerra fría. UN فعلى هذا اﻷساس وحده يمكن ﻷدوات تسوية الصراعات وإداراتها هذه أن تكون ذات فعالية في عصر ما بعد الحرب الباردة. ــ ــ ــ ــ ــ
    20. La contabilidad y la gestión financiera de todos los fondos regidos por el presente reglamento estarán sujetas a los procesos de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN 20 - تخضع حسابات جميع الصناديق وإداراتها المالية الخاضعة لهذا النظام لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    Los recursos serán adecuados para asegurar que todas las funciones, los programas y los departamentos de las Naciones Unidas se puedan examinar cabalmente por lo menos una vez cada cinco años. UN ويتوجب أن تكون الموارد كافية لضمان فحص جميع مهام اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها فحصا شاملا مرة كل خمس سنوات على اﻷقل.
    El Centro ha seguido reforzando su coordinación y cooperación con un número creciente de organismos, fondos, programas y departamentos de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    La Federación sigue negociando en todas las instancias y departamentos gubernamentales para lograr un compromiso respecto de ese objetivo y la financiación necesaria para alcanzarlo. UN ويتفاوض الاتحاد مع جميع مستويات الحكومة وإداراتها لضمان الالتزام بذلك الهدف وبالتمويل اللازم لتحقيقه.
    fondos, programas y departamentos de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales UN مشروع استبيان موجه إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Los gobiernos de los países en desarrollo necesitan mejorar la capacidad de sus instituciones y departamentos para lograr resultados más positivos y satisfactorios. UN ولا بد للحكومات في البلدان النامية أن تنهض بقدرة مؤسساتها وإداراتها بغرض تحقيق نتائج إيجابية أفضل.
    El Departamento se encarga asimismo de coordinar diversos acontecimientos y celebraciones especiales en la Sede, en colaboración con organismos, programas y departamentos sustantivos de las Naciones Unidas y organizaciones patrocinadoras externas. UN وتنسق الادارة أيضا جميع أنشطتها وفعالياتها في المقر بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها الفنية ومنظمات التمويل الخارجي.
    Por consiguiente, los gobiernos deberían revisar las políticas de compra de sus organismos y departamentos de forma que pudieran mejorar, cuando fuera posible, el contenido ecológico de las políticas de adquisiciones públicas, sin perjuicio de los principios del comercio internacional. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تقوم الحكومات باستعراض سياسات الشراء التي تتبعها وكالاتها وإداراتها حتى يتسنى، كلما أمكن ذلك، تحسين المحتوى البيئي لسياسات الشراء الحكومية، دون اﻹخلال بمبادئ التجارة الدولية.
    No obstante, preocupa a mi delegación el hecho de que organismos y departamentos de las Naciones Unidas estén haciendo frente a recortes presupuestarios ante la continuación de la crisis financiera que afecta a la Organización mundial. UN ومما يثير القلق لدى وفدي أن وكالات اﻷمم المتحدة وإداراتها تواجه تخفيضات في الميزانية نتيجة لﻷزمة المالية المستمرة التي تواجهها الهيئة العالمية.
    La Comisión Consultiva tiene conocimiento de que la persistencia de la situación en materia de vacantes en oficinas y departamentos de las Naciones Unidas a menudo ha hecho que algunos directores de programas recurran al empleo de consultores y personal contratado por períodos breves a fin de ejecutar los programas de trabajo. UN وتـدرك اللجنــة الاستشارية أن حالــة الشواغر المستمرة في مكاتب اﻷمم المتحدة وإداراتها كثيرا ما جعلت بعض مديري البرامج يلجأون إلى استخدام موظفين واستشاريين بعقود قصيرة اﻷجل من أجل تنفيذ برامج العمل.
    Se envían mensajes a los organismos y departamentos de las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a los Gobiernos que tienen vínculos especiales con el país de que se trata, solicitándoles sugerencias y aportes. UN وترسل رسائل إلى وكالات اﻷمم المتحدة وإداراتها والمنظمات غير الحكومية والحكومات التي لها صلات خاصة مع البلد المعني، تطلب فيها اقترحاتها ومدخلاتها.
    Las lecciones extraídas son la última expresión de los resultados de la evaluación y deben poner de relieve los aciertos y desaciertos en la selección, preparación y gestión del proyecto que hayan influido en su eficacia. UN والدروس المستفادة هي التعبير النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز نقاط الضعف ونقاط القوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها مما يؤثر على الأداء والأثر.
    La Comisión Consultiva llegó a la conclusión de que no había en la Secretaría una política coordinada respecto de la creación y gestión de sitios en la web. UN انتهت اللجنة الاستشارية إلى أنه لا توجد أية سياسة منسقة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بإعداد المواقع على الشبكة العالمية وإداراتها واستضافتها.
    La contabilidad y la gestión financiera de todos los fondos regidos por el presente reglamento estarán sujetas a los procesos de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN 20 - تخضع حسابات جميع الصناديق وإداراتها المالية الخاضعة لهذا النظام لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    El oficial proporciona un servicio jurídico central a las oficinas y los departamentos de las Naciones Unidas en Ginebra, al UNICEF y al PNUD. UN ويقدم هذا الموظف خدمات قانونية مركزية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة وإداراتها الموجودة في جنيف وإلى اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    También especifica que el Ministerio de Educación y sus departamentos locales deben tomar las disposiciones generales necesarias para asegurar que los niños con discapacidad puedan recibir la enseñanza a domicilio. UN ويقضي القانون بأن تتخذ وزارة التعليم وإداراتها المحلية ترتيبات شاملة لضمان تلقي الأطفال المعوقين التعليم في المنازل.
    Por lo tanto, la preocupación debería centrarse más en lo que esas poblaciones hacen o no hacen en relación con la ordenación y el uso sostenibles de la tierra. UN ولذلك فإن الاهتمام يجب أن يتركز بدرجة أكبر على ما يفعله هؤلاء السكان أو ما لا يفعلونه فيما يتصل باستخدام الأراضي وإداراتها على نحو مستدام.
    Fue una de las primeras creaciones de las Naciones Unidas en prestar apoyo a los Estados Miembros para mejorar sus gobiernos y administraciones. UN فقد كان من أوائل المؤسسات التي أنشأتها الأمم المتحدة لدعم الدول الأعضاء في تحسين حكوماتها وإداراتها.
    En el desarrollo dinámico de cada país surgen problemas que requieren que los Estados Miembros y sus administraciones realicen nuevos esfuerzos y adopten nuevos enfoques. UN وفي التطور الدينامي لكل بلد تنشأ مشاكل تتطلب من الدول اﻷعضاء وإداراتها بذل جهود جديدة واعتماد نهج جديدة.
    Más de 58.000 se distribuyeron a ministerios, departamentos y personal de la Administración del Estado. UN وتم توزيع ما يزيد عن ٠٠٠ ٨٥ وثيقة على وزارات الحكومة الملكية وإداراتها وموظفيها.
    De ese modo se establecerán mejores vínculos entre la Oficina del Alto Comisionado, los coordinadores residentes y los organismos, departamentos y programas de campo de las Naciones Unidas. UN وهذا من شأنه أن يتيح تحسين الصلات بين المفوضية والمنسقين المقيمين ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد