Además, este apoyo iría más allá del apoyo directo que el PNUMA presta a otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | كما أن مثل هذا الدعم يتجاوز المستوى المعتاد للدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج لوكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى. |
Su finalidad es proporcionar a todas las oficinas y departamentos de las Naciones Unidas una aplicación para administrar eficazmente la corriente y el ciclo completo de la documentación. | UN | ويتمثل الهدف من إدارة مضامين المؤسسة في إتاحة الفرصة لجميع مكاتب وإدارات الأمم المتحدة الحصول على برنامج تطبيقي لإدارة تدفق الوثائق ودورة حياة المضامين بأكملها. |
Más adelante, se pidió información a todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas respecto de las consecuencias de la delincuencia organizada transnacional, de haberlas, en relación con las cuestiones incluidas en sus mandatos. | UN | وبالتالي، التمست معلومات، إن وجدت، من جميع وكالات وإدارات الأمم المتحدة بشأن أثر الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، فيما يخص مسائل ضمن ولايتها. |
A. Cooperación con otros órganos y departamentos de las Naciones Unidas 49 - 50 7 | UN | ألف - التعاون مع أجهزة وإدارات الأمم المتحدة 49-50 9 |
En ese sentido, se ha eliminado el requisito de que las oficinas y los departamentos de las Naciones Unidas presenten un estado financiero anual ya que resultaba innecesario; | UN | وفي هذا الصدد، ألغي شرط توفير بيان مالي سنوي من مكاتب وإدارات الأمم المتحدة باعتبار أنه غير ضروري؛ |
A. Cooperación con otros órganos y departamentos de las Naciones Unidas | UN | ألف- التعاون مع أجهزة وإدارات الأمم المتحدة |
Para velar por que la Comisión disponga de una información fidedigna y adecuada sobre las violaciones de los derechos del niño, todos los informes pertinentes a la Comisión, ya tenga su origen en la Comisión misma o cualquiera de sus mecanismos o en organismos y departamentos de las Naciones Unidas, deberán incluir secciones sobre la suerte de los niños en situaciones en que se han visto gravemente afectados por conflictos armados. | UN | وبغية ضمان حيازة اللجنة لمعلومات موثوق بها وكافية عن انتهاكات حقوق الطفل، ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة، سواء أكانت صادرة عن اللجنة وأي من آلياتها أو عن وكالات وإدارات الأمم المتحدة، أقساماً عن مصير الأطفال في الحالات التي يتأثرون فيها تأثرا خطيرا بالنزاعات المسلحة. |
Los dos últimos programas consistieron en reuniones informativas ofrecidas en Nueva York para periodistas de los Estados Unidos y de países de África por el Secretario General, la Vicesecretaria General y los jefes de programas y departamentos de las Naciones Unidas, entre otros funcionarios. | UN | وقد مكن البرنامجان الأخيران من جلب صحفيين من الولايات المتحدة وصحفيين أفارقة إلى نيويورك قصد حضور جلسات إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام ووكيلة الأمين العام ورؤساء برامج وإدارات الأمم المتحدة، في جملة أشخاص آخرين. |
Por ejemplo, para promover el uso por parte de todos los asociados de un formato común para la presentación de informes, se crearon modelos estándar para las oficinas y departamentos de las Naciones Unidas a efectos de informar sobre los gastos de los proyectos y explicar las solicitudes de reposición de efectivo. | UN | وعلى سبيل المثال، ومن أجل تحبيذ استخدام شكل موحد للإبلاغ بالنسبة لجميع الشركاء، تم استحداث نماذج معيارية لمكاتب وإدارات الأمم المتحدة لغرض الإبلاغ عن نفقات المشاريع وتقديم الطلبات الداعمة لتجديد الموارد النقدية. |
El ex Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial sobre los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas, y representantes de 16 organismos y departamentos de las Naciones Unidas celebraron sesiones de información y diálogo con los miembros del Foro durante el seminario. | UN | وقـدَّم الممثل السامي السابق لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وممثلون لـ 16 وكالة من وكالات وإدارات الأمم المتحدة إحاطات وأداروا جلسات حوار مع أعضاء المنتدى خـلال الحلقة الدراسية. |
Los participantes, provenientes de organismos y departamentos de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno, organizaciones no gubernamentales (ONG) y administraciones provisionales, así como expertos internacionales, representaban una amplia gama de expertos y de experiencia práctica en las esferas del estado de derecho y la justicia de transición. | UN | وقد مثل المشاركون من وكالات وإدارات الأمم المتحدة وأماكن تواجدها الميداني والمنظمات غير الحكومية والإدارات المحلية، فضلاً عن الخبراء الدوليين، مجموعةً واسعة من الخبرات والتجارب العملية في ميداني سيادة القانون والعدالة الانتقالية. |
Órganos y departamentos de las Naciones Unidas | UN | هيئات وإدارات الأمم المتحدة |
Continuó la cooperación del Departamento con las organizaciones y departamentos de las Naciones Unidas en el marco de las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas (véase el párrafo 20 infra). | UN | واستمر تعاون الإدارة مع مؤسسات وإدارات الأمم المتحدة في إطار " تنسيق العمل فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة " (انظر الفقرة 20 أدناه). |
e) Ocuparse de la cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y departamentos de las Naciones Unidas, lo que incluye las actividades en el marco de las comisiones económicas-asuntos económicos y sociales y las reuniones interinstitucionales de coordinación de las Naciones Unidas; | UN | (هـ) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة التنفيذية - الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واجتماعات الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات؛ |
f) Ocuparse de la cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y departamentos de las Naciones Unidas, en particular en el marco de los procesos pertinentes de coordinación institucional; | UN | (و) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما في إطار العمليات ذات الصلة للتنسيق بين الوكالات؛ |
j) Cooperar y coordinar la labor con otras organizaciones internacionales y departamentos de las Naciones Unidas, en particular en el marco de los procesos pertinentes de coordinación interinstitucional; | UN | (ي) التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة، لا سيما في إطار العمليات ذات الصلة بالتنسيق بين الوكالات؛ |
Los miembros del Comité decidieron que, en febrero de 2012, el Grupo de Expertos incorporaría las aportaciones de los distintos órganos y departamentos de las Naciones Unidas en relación con ese párrafo en un solo documento de trabajo, que serviría de base para la presentación de un informe del Comité al Consejo de Seguridad poco después. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على أن يعد الفريق في شباط/فبراير 2012 وثيقة عمل تتضمن مساهمات مختلف هيئات وإدارات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الفقرة، وتقدم اللجنة على أساسها تقريرا إلى مجلس الأمن، بعد ذلك بفترة وجيزة. |
A.11A.12 La suma de 226.300 dólares, que incluye un aumento de los recursos de 17.200 dólares, sufragará los gastos de viaje para asistir a reuniones y consultas con los gobiernos, organismos especializados y oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, y con otras organizaciones internacionales como el FMI, el Banco Mundial y la OCDE, y para reunir datos e información destinados a estudios e informes. | UN | ألف - 11 ألف-12 يغطـــي مبلغ 300 226 دولار، بنمو في الموارد مقداره 200 17 دولار، تكاليف السفر لحضور الاجتماعات وإجراء المشاورات مع الحكومات والوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن جمع البيانات والمعلومات اللازمة لإجراء الدراسات وإعداد التقارير. |
La CESPAO coordinará con las otras comisiones regionales y los departamentos de las Naciones Unidas para aplicar las mejores prácticas con el fin de mejorar la calidad de sus publicaciones. | UN | وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها. |
Los organismos y los departamentos de las Naciones Unidas que no tienen representación sobre el terreno, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, están en principio representados en esas iniciativas por la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | ويتولى مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة من حيث المبدأ تمثيل وكالات وإدارات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل ميداني كإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y los departamentos y organismos de las Naciones Unidas siguieron haciendo llamamientos a todos los Estados para que ratificasen la Convención o se adhiriesen a ella. | UN | واستمر الأمين العام للأمم المتحدة وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها في مناشدة جميع الدول التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |