ويكيبيديا

    "وإدارة الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la gestión de los recursos
        
    • y Gestión de Recursos
        
    • la ordenación de los recursos
        
    • y ordenación de los recursos
        
    • y gestión de los recursos
        
    • y la gestión de recursos
        
    • y de los recursos
        
    • y la administración de los recursos
        
    • y administración de los recursos
        
    • y los recursos
        
    • y gestionar los recursos
        
    • y administrar los recursos
        
    • y de gestión de los recursos
        
    • y de recursos
        
    Seguirán haciéndose esfuerzos para incorporar plenamente los factores ambientales en el proceso de desarrollo, la gestión de los recursos naturales y la formación de instituciones. UN ويجري بذل الجهود من أجل اﻹدماج الكامل للعوامل البيئية في عملية التنمية وإدارة الموارد الطبيعية وتشكيل المؤسسات.
    Es de esperar que la tecnología espacial siga evolucionando con rapidez, particularmente en las esferas de las comunicaciones y la gestión de los recursos. UN ومن المتوقع أن يستمر التوسع السريع في تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما في مجالات الاتصالات وإدارة الموارد.
    Amplia formación en administración general, planificación estratégica y Gestión de Recursos humanos UN تدريب معمق في الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية
    En la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar el máximo rendimiento sostenible se presenta como punto de referencia para la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos. UN وتشير اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى أقصى محصول مستدام بوصفه نقطة مرجعية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    1980 Derecho del mar y ordenación de los recursos marinos, Instituto Oceánico Internacional (Malta). UN 1980 دورة عن قانون البحار وإدارة الموارد البحرية؛ المعهد الدولي للمحيطات، مالطة.
    No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    Es de esperar que la tecnología espacial siga evolucionando con rapidez, particularmente en las esferas de las comunicaciones y la gestión de los recursos. UN ومن المتوقع أن يستمر التوسع السريع في تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما في مجالات الاتصالات وإدارة الموارد.
    Mientras tanto, Egipto ha empezado a ejecutar varios programas para analizar las pautas de consumo de agua y la gestión de los recursos hídricos. UN وقال إن مصر تضطلع بعدد من البرامج لتحليل أنماط استهلاك المياه وإدارة الموارد المائية.
    Ello también constituye una señal inquietante en cuanto a la coherencia interna y la gestión de los recursos. UN وذلك أيضا يعطي دلالة مقلقة بنفس القدر بشأن التنسيق وإدارة الموارد الداخليين.
    - Apoyar la formulación y la ejecución de actividades experimentales que sirvan como medios de subsistencia en las esferas del desarrollo de pequeñas empresas, el comercio y la gestión de los recursos naturales. UN ● تعزيز تصميم وتنفيذ أنشطة رائدة لكســب العيــش في مجالات تنمية المؤسسات الصغيرة والتجارة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Además, realizó una auditoría administrativa de la adquisición de bienes y equipo; la gestión de los recursos humanos; y la gestión de la tecnología de información. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مراجعة إدارية لشراء السلع والمعدات، وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    La Junta examinó la adquisición de bienes; la gestión de los recursos humanos; y la gestión de la tecnología de la información. UN ونظر المجلس في شراء السلع؛ وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Capacitación del personal médico en planificación médica y Gestión de Recursos médicos UN :: العاملون الطبيون في مجال التخطيط الطبي وإدارة الموارد الطبية
    Cualesquiera que sean las razones para esta modalidad, tiene consecuencias en lo que se refiere a opciones de planificación y Gestión de Recursos de menor duración. UN ومهما كانت أسباب هذا النمط، فإن له آثاره بالنسبة لخيارات تخطيط وإدارة الموارد على أساس مدد مخفضة.
    Es preciso lograr una integración mucho mayor entre la política demográfica, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وثمة حاجة الى تكامل أكبر بكثير بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    En el contexto de la degradación del suelo, es precisa una integración mucho mayor de las políticas de población, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Esto incluye la prevención y el rechazo del uso de técnicas y prácticas de pesca que puedan tener consecuencias adversas en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN وهذا يشمل منع ونبذ استعمال أساليب الصيد وممارساته التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على صيانة وإدارة الموارد البحرية الحية.
    E. Otras cuestiones relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN مسائل أخــرى فــي مجالـي حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    Subprograma 3. Innovaciones, tecnologías y gestión de los recursos naturales de África UN البرنامج الفرعي 3 الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Esto se hizo y se hizo bien y, como consecuencia, se ha mejorado al máximo la coordinación, la cooperación y la gestión de recursos de las Naciones Unidas a nivel interinstitucional. UN ولقد تم هذا، بصورة جيدة. ونتيجة لذلك، تحقق القدر اﻷمثل من التنسيق والتعاون وإدارة الموارد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Las principales esferas de concentración eran el desarrollo de los recursos humanos, la planificación del desarrollo y la gestión pública y la ordenación del medio ambiente y de los recursos naturales. UN وكانت مجالات التركيز الرئيسية هي تنمية الموارد البشرية؛ وتخطيط التنمية واﻹدارة العامة؛ والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    El titular del puesto asesorará directamente al Fiscal sobre cómo mejorar los procesos de trabajo, las estructuras administrativas y la administración de los recursos de la Fiscalía. UN وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام.
    i) Artículo 118 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982, Cooperación de los Estados en la conservación y administración de los recursos vivos: UN ' 1` المادة 118 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، تعاون الدول في حفظ وإدارة الموارد الحية:
    La gestión del empleo y los recursos humanos sólo crea valor en la medida en que resulta coherente con las prioridades y finalidades organizativas. UN ذلك أن لا فائدة من تعيين الموظفين وإدارة الموارد البشرية إن لم يتسق تعيينهم وإدارة الموارد مع أولويات الوكالة وغاياتها.
    :: Desempeña un papel central en ayudarles a movilizar y gestionar los recursos con mayor eficacia y justicia; UN :: لاعب رئيسي في مساعدتها على حشد وإدارة الموارد بفعالية وإنصاف أكبر
    También ayuda a los países que se han identificado como los más necesitados a movilizar, coordinar y administrar los recursos internos y externos. UN والبرنامج يساعد أيضا البلدان المصنﱠفة على أنها من أشد البلدان حاجة في حشد وتنسيق وإدارة الموارد المحلية والخارجية.
    Sin embargo, las funciones de gestión general y de gestión de los recursos humanos seguirán siendo competencia de la sede. UN غير أن مهام الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية ستبقى في المقر.
    Se celebraron 6 sesiones de capacitación en materia de derechos humanos, gestión de los medios de difusión, cuestiones de género y gestión financiera y de recursos UN عقدت 6 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، والإدارة الإعلامية، والشؤون الجنسانية، والإدارة المالية وإدارة الموارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد