Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه. |
Actualmente se pone el énfasis en el abastecimiento de agua, el saneamiento y la ordenación de los recursos hídricos transfronterizos. | UN | ويجري التركيز حاليا على الإمدادات بالمياه، والنظافة، وإدارة المياه العابرة للحدود. |
Sin embargo, se han adoptado medidas importantes dirigidas a la cooperación y la coordinación regionales en materia de información, utilización conjunta de datos y ordenación de los recursos hídricos. | UN | بيد أنه تم اتخاذ خطوات هامة في اتجاه التعاون والتنسيق الإقليميين في مجالي تقاسم المعلومات والبيانات وإدارة المياه. |
Ministerio de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y ordenación de los recursos hídricos de Austria | UN | وزارة الزراعة والحراجة والبيئة وإدارة المياه النمساوية وكالة والون للتصدير |
Los planes ambientales han influido en muchos sectores, inclusive la agricultura, la ordenación de las aguas, la energía, la ciencia y la tecnología, la educación y la pesca. | UN | وانتشرت الخطط الإنمائية في قطاعات كثيرة مثل الزراعة وإدارة المياه والطاقة والعلم والتكنولوجيا والتعليم ومصايد الأسماك. |
Se han realizado excelentes progresos en el sector bancario, y se han producido mejoras significativas en la reglamentación de las operaciones aeroportuarias y la gestión de los recursos hídricos. | UN | فقد أُحرز تقدم ممتاز في القطاع المصرفي، وحدثت تحسنات ذات شأن في اللوائح الناظمة لعمليات المطارات وإدارة المياه. |
Se está creando una base de datos sobre riego y Gestión del Agua a fin de aplicar las mejores prácticas. | UN | ويجري تطوير قاعدة بيانات للري وإدارة المياه من أجل تسخير أفضل الممارسات. |
Algunos ámbitos importantes que vienen a la mente incluyen el tratamiento del cáncer, la seguridad alimentaria y la gestión del agua. | UN | وتشمل بعض المجالات الهامة التي تتبادر إلى الذهن، علاج السرطان والأمن الغذائي وإدارة المياه. |
En ese contexto, es esencial intensificar la cooperación con otros sectores, como los de la energía, la construcción, la ordenación de los recursos hídricos y el medio ambiente. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع القطاعات الأخرى، كالطاقة والبناء وإدارة المياه والبيئة، أهمية أساسية. |
Para aumentar la productividad de la agricultura también es esencial mejorar el riego y la ordenación de los recursos hídricos. | UN | ويتوقف أيضا رفع الإنتاجية الزراعية على تحسين أساليب الري وإدارة المياه. |
El consumo de energía, la ordenación de los recursos hídricos y el desarrollo sostenible son las preocupaciones principales del Gobierno para los próximos decenios. | UN | وسيكون انشغال الحكومة الرئيسي في العقود القادمة متعلقا باستهلاك الطاقة وإدارة المياه والتنمية المستدامة. |
Austria, Ministerio de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y ordenación de los recursos hídricos | UN | وزارة الزراعة والحراجة والبيئة وإدارة المياه النمساوية |
La autoridad de la administración estatal competente en materia de agricultura, silvicultura y ordenación de los recursos hídricos determinará mediante una normativa general que la empresa agrícola es una profesión única y principal y mantendrá un registro de las personas que se dediquen a ella. | UN | وتقوم السلطة المختصة بالزراعة والحراجة وإدارة المياه في الإدارة الحكومية بتعريف المشاريع التجارية الزراعية عن طريق قانون عام بوصفها مهنة وحيدة ورئيسية، كما تحتفظ بسجل لهؤلاء الأشخاص. |
Agradecería una explicación de la afirmación de que, debido a una política de contratación restrictiva aplicada por motivos de ahorro en el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y ordenación de los recursos hídricos, es difícil aumentar la proporción de mujeres en puestos directivos. | UN | وقالت إنه سيكون من دواعي تقديرها الحصول على تعليل للبيان القائل إن ثمة سياسة تعيين تقييدية نُفِّذت لأسباب متعلقة بتوفير التكاليف في الوزارة الاتحادية للزراعة، والحراجة والبيئة وإدارة المياه جعلت من الصعب زيادة نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب الإدارية. |
La aplicación de tecnologías favorables al medio ambiente en Polonia se financia con cargo al Fondo nacional para la protección del medio ambiente y la ordenación de las aguas. | UN | ويُموّل الصندوق الوطني لحماية البيئة وإدارة المياه في بولندا تطبيق التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة في البلد. |
En el ámbito regional, especialmente en la CEPE, se ha acumulado una experiencia considerable en el control, la evaluación y la ordenación de las aguas subterráneas. | UN | وثمة خبرة كبيرة في مجال رصد وتقييم وإدارة المياه الجوفية على الصعيد الإقليمي، ولا سيما لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Se debían considerar vínculos entre los PAN y los programas sectoriales pertinentes, en particular en sectores como la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y el turismo. | UN | وينبغي البحث عن الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية والبرامج القطاعية ذات الصلة، لا سيما في مجالات الزراعة والغابات وإدارة المياه والطاقة والسياحة. |
Hay en la actualidad 10 servicios en el marco del Elemento de observación de la Tierra de la iniciativa GMES que cubren aplicaciones como la cartografía de zonas urbanas, la gestión de los recursos hídricos, las medidas contra los incendios forestales y la lucha contra las inundaciones, la vigilancia de los cultivos, la vigilancia de los océanos y la vigilancia de los hielos. | UN | وهناك في الوقت الراهن عشرة من عناصر الخدمات هذه، وهي تشمل تطبيقات مثل رسم خرائط المناطق الحضرية، وإدارة المياه وإدارة حرائق الغابات والفيضانات، ورصد المحاصيل، ومراقبة المحيطات ورصد الجليد. |
El Ministerio de Transportes, Obras Públicas y Gestión del Agua ha decidido buscar mujeres debidamente calificadas para las juntas ejecutivas de gestión del agua. | UN | وقد عقدت وزارة النقل، والأشغال العامة وإدارة المياه العزم للبحث عن نساء مؤهلات على النحو المناسب لشغل مناصب المديرين التنفيذيين لمجالس المياه. |
El Gobierno de Hungría y una empresa francesa sellaron acuerdos con el propósito de intensificar las medidas para la protección del medio ambiente y la gestión del agua en ese país. | UN | وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر. |
Ello sólo puede realizarse si se presta la atención adecuada al tratamiento y la gestión de las aguas residuales procedentes de todos los sectores. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إيلاء اهتمام كاف لمعالجة وإدارة المياه المستعملة الناتجة من جميع القطاعات. |
Los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. | UN | وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية. |
48. Hidrología, recursos hídricos y ordenación de las aguas. | UN | ٨٤- الهيدرولوجيا والموارد المائية وإدارة المياه. |
81. La historia de la conservación y el aprovechamiento del agua se remonta a los albores de la civilización humana. | UN | 81- ويمكن متابعة تاريخ حفظ وإدارة المياه منذ بداية الحضارة الإنسانية. |
Se ha producido un aumento de la demanda para aplicaciones de tecnología nuclear en la agricultura y en los sectores de gestión de los recursos energéticos e hídricos, entre otros. | UN | وثمة طلب متزايد على تطبيقات التكنولوجيا النووية في قطاعات الزراعة والطاقة وإدارة المياه وقطاعات أخرى. |
Estas tecnologías incluyen equipos de riego por goteo alimentados por gravedad, soluciones para el almacenamiento de granos, ordenación de recursos hídricos y energéticos, y otras tecnologías que ya se vienen usando en algunas zonas con gran éxito. | UN | وتشمل هذه التكنولوجيات مجموعات الري بالتنقيط المعتمد على الجاذبية وحلولا لتخزين الحبوب وإدارة المياه والطاقة، وغيرها من التكنولوجيات المستخدمة بالفعل في بعض المناطق والتي حققت نجاحا واسعا. |