el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج. |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
el Departamento de Asuntos de Desarme restablecido recientemente sólo cuenta con recursos limitados. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح التي أُعيد إنشاؤها من جديد لا تتمتع إلا بقدر محدود من الموارد البشرية. |
La tercera parte se lleva a cabo en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, y tiene por objeto dar a los becarios la oportunidad de familiarizarse con la labor de la Primera Comisión y del Departamento de Asuntos de Desarme en Nueva York. | UN | أما الجزء الثالث من البرنامج فيُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ويقصد إلى إتاحة الفرصة للزملاء الدارسين للاطلاع على أعمال كل من اللجنة الأولى وإدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
La delegación de Nigeria desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Secretario General y al Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo continuo. | UN | ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر. |
el Departamento de Asuntos de Desarme, dirigido por un Secretario General Adjunto, es el encargado de ejecutar el programa. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح، التي يرأسها وكيل للأمين العام، مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Asuntos de Desarme asistieron por primera vez a la reunión general. | UN | وقد شارك في الاجتماع العام لأول مرة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون نزع السلاح. |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el más pequeño de las Naciones Unidas y la Primera Comisión es la que menos tiempo se reúne, en comparación con el resto de las Comisiones Principales. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح أصغر إدارة في الأمم المتحدة، واللجنة الأولى تعقد جلسات أقل من أية لجنة رئيسية أخرى. |
El Presidente recibió respuestas escritas de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de Aviación Civil Internacional y el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتلقى الرئيس ردودا خطية من جامعة الدول العربية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، وإدارة شؤون نزع السلاح. |
La labor del UNIDIR, el Departamento de Asuntos de Desarme y el Centro para el Diálogo Humanitario se ha centrado en los efectos de las armas en la salud. | UN | وركز عمل المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح ومركز الحوار الإنساني على الآثار الصحية للأسلحة. |
Acogemos con beneplácito la cooperación con el Secretario General y con el Departamento de Asuntos de Desarme y les instamos a proseguir los esfuerzos para hacer más dinámicas y apoyar las diferentes iniciativas en favor de la subregión del África occidental. | UN | ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
El Gobierno anfitrión y el Departamento de Asuntos de Desarme están completando el acuerdo con el país anfitrión y el memorando de entendimiento a fin de acelerar la reubicación del Centro en Katmandú. | UN | وتعكف الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم حتى يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو. |
El Gobierno anfitrión y el Departamento de Asuntos de Desarme están completando el acuerdo con el país anfitrión y el memorando de entendimiento a fin de acelerar la reubicación del Centro en Katmandú. | UN | وتقوم الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بوضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم لكي يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو. |
Asistieron al seminario 40 representantes de gobiernos, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas, así como representantes de la secretaría de la CEEAC, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وحضرها أربعون ممثلا عن الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، فضلا عن ممثلين عن أمانة الجماعة الاقتصادية ومنظمة الوحدة الإفريقية وإدارة شؤون نزع السلاح. |
Queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y a todo el Departamento de Asuntos de Desarme por la enorme asistencia que nos | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام دانابالا وإدارة شؤون نزع السلاح بأكملها على المساعدة الهائلة التي يقدمونها لنا. |
el Departamento de Asuntos de Desarme está decidido a alcanzar un acuerdo con el Gobierno de Nepal sobre todas las cuestiones pendientes tan pronto como sea posible y acoge con satisfacción el apoyo de los miembros de esta Comisión para facilitar el funcionamiento eficaz del Centro Regional. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مصممة على التوصل إلى اتفاق مع حكومة نيبال بشأن أية مسائل عالقة في أقرب وقت ممكن بغية تسهيل التشغيل الفعال للمركز الإقليمي. |
Quisiera concluir mis observaciones reiterando que las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos de Desarme están dispuestos a cooperar con el Gobierno de Nepal y los Estados Miembros con el fin de buscar soluciones viables y satisfactorias para el traslado del Centro Regional. | UN | وأود أن أختتم ملاحظاتي بإعادة تأكيد استعداد الأمم المتحدة وإدارة شؤون نزع السلاح للتعاون مع حكومة نيبال والدول الأعضاء سعيا وراء التوصل لتسويات ممكنة ومقبولة لنقل المركز إلى مكان آخر. |
La tercera parte se lleva a cabo en la Sede de las Naciones Unidas, y tiene por objeto dar a los becarios la oportunidad de familiarizarse con la labor de la Primera Comisión y del Departamento de Asuntos de Desarme en Nueva York. | UN | ويجري الجزء الثالث بمقر الأمم المتحدة ويستهدف إتاحة الفرصة للزملاء للاطلاع على أعمال كل من اللجنة الأولى وإدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
Reconocemos en gran medida los esfuerzos del Secretario General Kofi Annan y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por respaldar al grupo de expertos que actualmente trabaja en la propuesta de tratado. | UN | ونحن نقدر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الأمين العام كوفي عنان وإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة لدعم فريق الخبراء الذي يعكف حاليا على وضع مسودة معاهدة. |
Gracias a los esfuerzos del UNIDIR y al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el informe fue preparado y presentado en forma oportuna. | UN | وبفضل جهود المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح، تم إعداد التقرير وتقديمه في الوقت الملائم. |
Mi delegación agradece al Secretario General y al Departamento de Asuntos de Desarme, que actúa como la secretaría del Comité, el apoyo que le brindan y los alienta a continuarlo. | UN | ويشكر وفدي الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح، التي تعمل بصفة أمانة اللجنة، على دعمهما، ويشجعهما على مواصلته. |