si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2002, como se recomienda en el párrafo 29 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 29 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2003, como se recomienda en el párrafo 28 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 28 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el plazo, yo lo comunicaría a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد الموعد النهائي، فإن الأمين العام سيقوم بناء على ذلك بإخطار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los gastos derivados del mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma que aprobara la Asamblea. | UN | 18 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة إدامة القوة لهذه الفترة ستكون محدودة بالمبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por otro período de seis meses, como se recomienda en el párrafo 41 infra, el costo de mantenimiento de la Fuerza sería de unos 24 millones de dólares. | UN | ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر على النحو الموصى به في الفقرة ٤١ أدناه، فستبلغ تكاليف اﻹبقاء على القوة نحو ٢٤ مليون دولار. |
si el Consejo de Seguridad decidiera ampliar el mandato de la ONUCI más allá del 31 de enero de 2009, el costo del mantenimiento de la Operación hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2009، ستقتصر تكلفة الإنفاق على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2009 على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el actual mandato de la UNMIBH por otros seis meses, se mantendría la plantilla autorizada de 1.600 funcionarios de policía hasta las elecciones nacionales del 5 de octubre. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد الولاية الحالية للبعثة لمدة ستة أشهر أخرى، فسيبقى قوام مأذون به يضم 600 1 ضابط من ضباط الشرطة ريثما تجري الانتخابات الوطنية في 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de julio de 2002, como se recomienda en el párrafo 33 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIG después del 31 de enero de 2004, el costo de mantener a la Misión hasta el 30 de junio de 2004 se limitaría a los montos mensuales aprobados por la Asamblea General. | UN | 32 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIG después del 31 de julio de 2004, el costo de mantener a la Misión hasta el 30 de junio de 2005 se limitaría a los montos mensuales aprobados por la Asamblea General. | UN | 29 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2004، فإن تكاليف الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza después del 31 de julio de 2006, como se recomienda en el párrafo 43 infra, el costo del mantenimiento de la Fuerza se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 43 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la MONUC más allá del 31 de diciembre de 2007, el costo de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ستظل كلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 محصورة في حدود المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión a partir del 15 de abril de 2008, el costo derivado del mantenimiento de la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 2008 quedaría limitado a la suma aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكاليف الإنفاق على بعثة المراقبين حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIG después del 15 de octubre de 2008, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría al importe aprobado por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión más allá del 15 de junio de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General para el período actual. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة الحالية. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión más allá del 15 de febrero de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 شباط/فبراير 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, el costo del mantenimiento de esa Fuerza se limitaría a la cantidad que aprobara la Asamblea General. | UN | 31 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ المعتمد من الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2010, el costo del mantenimiento se limitará a los montos aprobados por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2010، ستظل تكلفة تمويلها محصورة في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, el costo del mantenimiento de esa Fuerza se limitaría a la cantidad que aprobara la Asamblea General. | UN | 28 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى فستقتصر تكلفة الإنفاق عليها على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión como se indica en el párrafo 24 infra, se procurará obtener de la Asamblea General durante su período de sesiones en curso los recursos necesarios para el mantenimiento de la Misión sobre la base de mi informe sobre la financiación ya mencionado. | UN | ٨١ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، كما هو مجمل في الفقرة ٢٤ أدناه، سيلتمس الحصول من الجمعية العامة، أثناء دورتها الحالية، على الموارد اللازمة لمواصلة البعثة، وذلك على أساس تقريري بشأن تمويلها المبين أعلاه. |